One Day - David Nicholls

One Day

David Nicholls

出版社

Vintage

出版时间

2011-05-24

ISBN

9780307946713

评分

★★★★★
书籍介绍
Emma Morley and Dexter Mayhew, casual acquaintances during their university years, spend graduation night together. It’s July 15, 1988, and their futures are up in the air. Dexter, the handsome, confident son of a well-to-do family, knows only that he wants “to be successful. . . . to live life to the extreme, but without any mess or complications” [p. 9]. Emma is determined to stay true to her left-leaning passions and ideals though she has little idea of how she’ll do it. They part the next day with vague promises to keep in touch as Dexter sets off to travel the world and Emma returns to her working-class family in Leeds to figure out what she’ll do next. Over the next twenty years, they’ll think about each other, sometimes to meet and reignite a relationship that neither can give up nor explain. One Day revisits Dexter and Emma every year on the anniversary of their first night together. Each July 15th becomes a snapshot of a particular time and place, offering an irresistible and often hilarious chronicle of the lovers they acquire, the careers they pursue, the culture that influences them, and the opportunities they embrace or squander. As their stories unfold, David Nicholls brilliantly explores the interplay of character and fate that shape our lives. Emma Morley和Dexter Mayhew在大学中偶然相识,共同度过了他们的毕业之夜。那是1988年7月15日,两人的未来都悬而未决。Dexter这个来自于富裕家庭的自信、英俊的男孩,只知道他未来的梦想是“想要成功…过刺激的生活、但不要有混乱和曲折。”Emma决定面对自己左倾的热情和梦想,但她也不知道该做些什么。第二天他们分开,Dexter去环游世界、Emma返回自己在英国利兹的工薪阶层家庭思考未来做些什么,在分别前二人模糊地约定保持联络。在接下来的20年中,两人挂念着彼此,有时见面重燃这种既不能割舍又难以解释的关系。 《一天》记录了Dexter和Emma两人在20年的跨度之中是如何度过7月15日——他们的纪念日——这一天的。每年的7月15日就像一个特定时空的快照,为我们展示了他们的恋人、事业、周边环境、获得或者是浪费掉的机会的编年史,使观众被深深吸引、经常忍俊不禁。随着他们故事的展开,我们看到了性格和命运会如何塑造我们的生活。
AI导读
核心看点
  • 每年七月十五日的叙事结构,串联两人二十年人生轨迹。
  • 跨越阶级与性格差异,探讨爱情中不对等的追逐与成长。
  • 从毕业狂欢到中年遗憾,展现现实与理想交织的残酷与美。
适合谁读
  • 喜爱细腻情感描写,能接受开放式或悲剧结局的读者。
  • 对英国文学、都市爱情及人物成长题材感兴趣的读者。
  • 曾经历毕业季迷茫,或有过爱而不得遗憾经历的读者。
读前提醒
  • 建议先阅读原著小说,其心理描写深度远超改编电影。
  • 注意每年章节的时间跳跃,体会人物心境随岁月的变化。
  • 做好情感准备,结局具有强烈的现实冲击力与悲剧色彩。
读者共识
  • 小说文学性优于电影,文字细腻深刻,更具感染力。
  • 爱玛与德克斯特的关系映射现实,爱并非总是顺理成章。
  • 结局令人唏嘘,提醒读者珍惜当下,勇敢而充实生活。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "But you should still get out of there because while it's good for gags it's definitely bad for your soul. You can't throw years away because it makes a funny anecdote"
  • "的确很开心,别样的开心。所有的渴望、煎熬、热情,都被喜悦、满足以及偶尔气愤的沉稳脉动所取代,这是让人幸福的。如果说她之前的生活志得意满,那么现在的日子便是细水长流。 偶尔她也会怀念曾经强烈的情感,不是一整个罗曼史,而是早年的那份情。她记得写信到深夜,长长十页的痴狂、赤裸的情话,以及满篇的惊叹号。有一段时间,她还每天都寄明信片,睡前通一小时电话。那时候,在达尔斯顿的公寓。在父母的房子里,他们熬夜听歌聊天,直到天明。也曾在元旦去河里游泳。所有这些时光和回忆,都记录在笔记本、信件和无法计数的照片里。九十年代初,他们几乎遇照相亭就忍不住钻进去,因为觉得恒久保存相聚的时刻是理所应当。 可是光和一个人对坐"
  • "爱玛,爱玛,爱玛。你好吗,爱玛?这一刻正在做什么呢?孟买同你们有六小时的时差,那么想必你还在床上,星期天的早晨当然要睡个懒觉,宿醉嘛。所以醒醒吧,我是德克斯特! 这封信写于孟买市中心的一家旅店,店里的床垫很恶心,而且没有二十四小时的冷热水。导游书上说还会有大老鼠出没,不过我这房间靠窗居然还有一张塑料的小野餐桌。外面雨狂下着,比爱丁堡的还凶,噼里啪啦的简直是砸下来。爱姆,好大的声音,我都听不清楚你给我录制的磁带了。我基本很喜欢它,除了那些刺耳的印第安风情的东西,因为我毕竟不是个女孩子。复活节那天我还好好地读了读你给我的书,尽管我要说,《霍华德庄园》节奏太慢了。就好比他们一杯茶喝了两百页。我一直期"
  • "“把你的每一天都当作最后一天来过”,虽然陈词滥调,谁有真有精力做得到?要是天下雨。要是你的情绪不太好呢?太不现实。尽力而为吧,勇敢大胆些,尽我所能地去改变,不是整个世界,而是你周遭的小世界。走出去,带着你的热情,带着打字机,在某个领域奋斗....奋斗。用艺术改变人生,珍惜朋友,坚守原则,热情、充实、好好地生活。体验新事物。懂得珍惜,感受爱与被爱。"
  • "He had thought that he had the answer, that they could rescue each other, when in truth Emma had been fine for years. If anyoe needed rescuing, it was him."
  • ""I thought I'd finally got rid of you." "I don't think you can.""
  • "她无需再为生活状态含羞抱愧,因而甚至欢迎父母来看她了——吉姆和苏睡“塔希提”,爱玛睡沙发。整整三天人们都在没完没了地评论着伦敦和白族杂处和茶水的价格,至于她的新生活,尽管他们也没有明确赞许,不过母亲至少没提要她回利兹去天然气公司上班。“干得不错,爱米。”在国王十字火车站送父母上车时,父亲这样对她耳语。但是什么“干得不错”呢?也许是她终于像个成年人一样生活了? 男朋友当然还是空缺,不过她不介意。偶尔的偶尔,比如在某个下雨的星期天下午的四点钟,一阵孤寂会袭上心头,,让她慌张而近乎窒息。会有那么一两次,她拿起电话查看它是否坏了。有事也会想,要是半夜被电话吵醒该多好——“赶快打个车”或者“我要见你,咱"
  • "我身在罗马,今日晴好。我二十四岁,经济宽裕,身体健康。我有痛苦有渴望,正在做不该做的事,我非常走运"
作者简介
David Nicholls trained as an actor before making the switch to writing. He is the author of two previous novels—Starter For Ten and The Understudy. He has also written many screenplays for film and television, including the feature film adaptation of Starter For Ten and One Day. He lives in London.
用户评论
我在Em身上看到了很多人的影子,包括自己
“凡所际遇,绝非偶然。”哪有那么多理想人生,都只不过是心甘情愿去为粗茶淡饭的平凡生活赴汤蹈火。Life and life,life after life.
最初感觉是陪伴时最温情的告白。后来觉得就是备胎故事。最后看完这几十年唏嘘,喜欢一句评论:就算互相喜欢也不会浪漫顺理成章地在一起。就算在一起也不会幸福美满地一起活到老。就算相伴几年深爱很久也不会在一个离开之后另一个的生命也静止。这就是你无法否认的现实。 They kissed in the street as all around them people hurried home in the summer light, and it was the sweetest kiss that either of them would ever know. This is where it all begins. Everything starts here, today.
It's always so nice to go back and find out where the story started in the end of everything. We all once were at the life point of finishing the collage and there was a brand new future in front of us, we planed what we were going to do, who we were going to love, and meanwhile wanted to stay in the dreaming past . But we were wrong, we never can
Finally, she loved someone and felt fairly confident that she was loved in return. If someone asked Emma, as they sometimes did at parties, how she and her husband had met, she told them:'We grew up together.'
还记得是读高中时看了原著改编的电影后去买的原著,闲暇无事时翻阅,闭上眼睛尽是安妮海瑟薇在电影里多变的造型。
比电影对人物的描写要细腻很多,两个人之间的关系并不能用简单粗暴的“备胎”“渣男”标签可以说清楚的,也许“羁绊”会更合适
少的一颗星给女主的结局 不能接受为了男主的成长线强行让女主车祸
爱上一个人只需要一天,放弃却用了二十年
读的过程中总能有那么几个部分戳中我 Dex and Em,Em and Dex
收藏