Chernobyl Prayer

Svetlana Alexievich

出版时间

2016-04-21

ISBN

9780241270530

评分

★★★★★
书籍介绍

The startling history of the Chernobyl disaster by Svetlana Alexievich, the winner of the Nobel prize in literature 2015

- A new translation based on the revised text -

On 26 April 1986, at 1.23am, a series of explosions shook the Chernobyl nuclear reactor. Flames lit up the sky and radiation escaped to contaminate the land and poison the people for years to come. While officials tried to hush up the accident, Svetlana Alexievich spent years collecting testimonies from survivors - clean-up workers, residents, firefighters, resettlers, widows, orphans - crafting their voices into a haunting oral history of fear, anger and uncertainty, but also dark humour and love. A chronicle of the past and a warning for our nuclear future, Chernobyl Prayer shows what it is like to bear witness, and remember in a world that wants you to forget.

Svetlana Alexievich was born in Ivano-Frankivsk in 1948 and has spent most of her life in the Soviet Union and present-day Belarus, with prolonged periods of exile in Western Europe. Starting out as a journalist, she developed her own, distinctive non-fiction genre which brings together a chorus of voices to describe a specific historical moment. Her works include The Unwomanly...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 诺贝尔奖得主阿列克谢耶维奇口述历史
  • 记录切尔诺贝利灾民恐惧与爱的声音
  • 揭示灾难背后价值体系崩塌的真相
适合谁读
  • 关注历史真相与非虚构文学读者
  • 对核灾难及苏联社会历史感兴趣者
  • 希望理解集体记忆与个体命运关系者
读前提醒
  • 做好承受沉重情感冲击的心理准备
  • 关注普通人在宏大叙事下的真实处境
  • 体会辐射阴影下人性与生存的挣扎
读者共识
  • 文字感人肺腑,带来强烈的灵魂震撼
  • 纪实笔触毛骨悚然,令人深思遗忘与记忆
  • 事实比小说更惊险,是珍贵的历史见证

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "死亡是这个世界上最公平的事情。没有人能逃脱死亡的纠缠,所有人最终都将回归泥土——善良的人,残忍的人,有罪的人,除了死亡,这个世界上没有任何事情是公平的。"
  • "我们失去的不仅仅是生活的城市,我们失去了全部的生活。"
  • "生活就是挣扎和奋斗,以及不断才会如此钟情于洪水、大火等各种灾难。因为我们需要一个机会来证明自己的“勇气和英雄主义”。 所有人对此一无所知,这才是世界上最可怕的事。"
  • "我无法理解这一切。我之前从没读到任何与之类似的文章或报道。 我们的艺术可以反映人遭受的苦难和接受及付出的爱,却不能反映所有有生命的物体。我们的艺术只有一个主角:人类。我们不会把自己降低到它们的层次:动物、植物以及另一个世界。而切尔诺贝利人的眼界却更开阔,他会向世间的一切挥手致意。"
  • "你感到一种完全看不见的东西正在进入并摧毁这个世界,同样,它也能在不知不觉中进入你的身体。"
  • "你能找到一本关于切尔诺贝利的科幻小说吗——不,你找不到,根本就没有这样的书!因为事实比小说更惊险、更神奇。 隔离区是一个单独的世界。它存在于这个世界上,却又不同于世界的其他任何地方。 他们将切尔诺贝利事件称之为事故、灾难,可是,那就是一场战争。"
  • "这不仅仅是核反应堆发生的一次爆炸,而是整个价值体系的大爆炸。 我只知道一件事:我再也无法感到高兴和幸福。"
  • "死亡已经遍布我们周围,但是这并没有引起任何人的重视。"
作者简介
Svetlana Alexievich was born in Ivano-Frankivsk in 1948 and has spent most of her life in the Soviet Union and present-day Belarus, with prolonged periods of exile in Western Europe. Starting out as a journalist, she developed her own, distinctive non-fiction genre which brings together a chorus of voices to describe a specific historical moment. Her works include The Unwomanly Face of War (1985), Last Witnesses (1985), Boys in Zinc (1991), Chernobyl Prayer (1997) and Second-Hand Time (2013). She has won many international awards, including the 2015 Nobel Prize in Literature for 'her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time'.
用户评论
“The truth is that facts alone were not enough; we felt an urge to look behind the facts, to delve into the meaning of what was happening.” I don’t think the “meaning” of any suffering is the right question to ask, but agree there is more to delve into beyond the facts, and I am baffled not being able to find the “looking behind the facts” anywhere
对切尔诺贝利一代来说,遗忘和记忆哪种选择更好?结语里的旅游广告挺残忍的,请来原子弹麦加,绝对物有所值
讀到毛骨悚然的紀實作品…然鵝我們生活在一個🙂post-truth時代!很燒腦的書
The Soviet Union is a hybrid between a prison and a kingdergarten, that's what Socialism is, Soviet Socialism. A citizen surrendered his soul to the state, his heart, and in return received his rations for the day. 关于前苏联的书读起来总是满满既视感。普通人的挣扎让人难过。
切尔诺贝利核电站的爆炸事故恐怕是人类历史上最大的核电站灾难事故,作者以口述历史的方式,为人们保存了一份历史记忆。然而,人类总是一蠢再蠢,最后葬送人类的必定是人类自己的愚蠢!
“Why aren’t they free? Why are they so afraid of freedom? It’s just that they are more used to living under a tsar: a father of his people. It makes not the least difference whether he’s called the ‘general secretary’ or the ‘president’” // “Where am I to cry? In the toilet? There’s a queue. Everybody is just like me.”
每一段落,都会让人想哭
“And who was in charge of this atomic power station? There wasn’t a single nuclear physicist in the management team. They had power engineers, turbine specialists, political workers, but not a single expert. Not a single physicist.”
放到三十多年后的一次全球性灾难里看也有很多共通的地方,很多当时归结于共产主义的问题现在看来其实也不过是人的问题。从白罗斯作为受影响最大的国家的视角看的确会有很多与主流媒体报道不一样的角度。相比读过中文版的『二手时间』,英译读得顺多了。
收藏