Henry IV Part Two

William Shakespeare

出版时间

2005-04-07

ISBN

9780141016702

评分

★★★★★
书籍介绍

Angered by the loss of his son in battle, the Earl of Northumberland supports another rebellion against King Henry IV, bringing the country to the brink of civil war. Sick and weary, the old King sends out his forces, including the unruly Sir John Falstaff, to meet the rebels. But as the conflict grows, he must also confront a more personal problem - how to make his reprobate son Prince Hal aware of the duties he must bear, as heir to the throne.

AI导读
核心看点
  • 福斯塔夫与哈尔王子的成长对照
  • 亨利四世篡位后的合法性焦虑
  • 宫廷权谋与市井生活的双重世界
适合谁读
  • 莎士比亚戏剧爱好者
  • 英国文学专业学生
  • 历史剧与政治权谋读者
读前提醒
  • 关注哈尔王子从放荡到登基的转变
  • 体会福斯塔夫喜剧背后的悲剧色彩
  • 注意老国王对权力合法性的内心挣扎
读者共识
  • 福斯塔夫是极具魅力的复杂角色
  • 父子关系刻画深刻且充满张力
  • 语言风格兼具幽默与政治严肃性

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Mow: You wish me health in very happy season, For I am, on the sudden, something ill. Arch: Against ill chances men are ever merry, But heaviness foreruns the good event. West: Therefore be merry, coz, since sudden sorrow Serves to say thus, "Some good thing comes tomorrow." Arch: Believe me, I am p"
  • "John: I trust, lords, we shall lie tonight together."
  • "Hast: My lord, our army is dispersed already. Like youthful steers unyoked, they take their courses East, west, north, south, or, like a school broke up, Each hurries toward his home and sporting place. West: Good tidings, my Lord Hastings, for the which I do arrest thee, traitor, of high treason. A"
用户评论
signet的版本不是一般的难找
后半两段独白真是好精彩! Hal捧着王冠连爹都不管就出去了这样的神展开是怎么回事 结尾撵走Falstaff真是写满了欲拒还迎且听下回分解啊!
Falstaff is so underrated. 有他负责世俗、血肉、聒噪、离谱、混不吝,并且本领高强,才能拷问出真正的光荣。语言标尺另一边是Hotspur, 什么都不说,什么都不伪饰。王子则在两端间游荡,享受他的假面,享受现身,而且他知道(我知道),他与低贱的伙伴为伍时也并非全然虚妄,他承重王冠时也并不是绝无动摇。酒保/王公都是盲人摸象,只有Fal真认识他,英勇,冷血,以至能实现局部地自杀。读者最后甚至替Fal不平,面对王子的自反,他竟比王子更忠诚。扯淡开玩笑时一切皆出:God send the companion a better prince. 别了,我的导师,给我混乱的哺育。过往于我只是一门外语。我固然曾走在你们当中,而今我已不同,赶去从事更伟大的骗术,“我应该注定能成。”
哈姆雷特面向死亡,福斯塔夫面向生命
论君王时代的父子关系。。。
收藏