Runaway

Alice Munro

出版社

Vintage

出版时间

2006-02-02

ISBN

9780099472254

评分

★★★★★
书籍介绍

The matchless Munro makes art out of everyday lives in this dazzling new collection. At its centre are three stories connected into one marvellously rich narrative about Juliet - who escapes from teaching at a girls' school and throws herself into a wild and passionate love match. Here are men and women of wildly different times and circumstances, their lives made vividly palpable by the nuance and empathy of Munro's writing. "Runaway" is about the power and betrayals of love, about lost children, lost chances. There is pain and desolation beneath the surface, like a needle in the heart, which makes these stories more powerful and compelling than anything she has written.

艾丽丝·门罗(Alice Munro,1931- )

加拿大著名女作家。以短篇小说闻名全球,入选美国《时代周刊》“世界100名最有影响力的人物”。

1931年出生于安大略省。长期居住于荒僻宁静之地,逐渐形成以城郊小镇平凡女子的平凡生活为主题的写作风格。故事背景大多为乡间小镇及其邻里,故事人物和现实中人并无二致,亦经历出生与死亡、结婚与离异。但泥土芳香的文字背后,却是对成长疼痛与生老病死等严肃话题浓墨重彩的描写。细腻优雅、不施铅华的文字和简洁精致、宽广厚重的情节,常常给人“于无声处听惊雷”的莫大震撼。

1968年,《快乐影子之舞》初试啼声,一举斩获加拿大总督文学奖。此后,《我青年时期的朋友》《你以为你是谁?》《爱的进程》《公开的秘密》《一个善良女子的爱》《石城远望》等十多部作品纷纷将总督奖、吉勒奖、英联邦作家奖、莱南文学奖、欧•亨利奖以及全美书评人协会...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 聚焦女性逃离与回归的困境,揭示生活表象下的隐痛
  • 以细腻笔触刻画日常生活中的微妙情感与人性幽微
  • 通过多段叙事展现爱与背叛、失落与自我寻找的主题
适合谁读
  • 喜爱诺贝尔文学奖得主艾丽丝·门罗作品的文学爱好者
  • 对女性心理、婚姻关系及日常生活细节感兴趣的读者
  • 偏好短篇故事,欣赏克制、含蓄且富有张力文风的读者
读前提醒
  • 注意门罗独特的叙事节奏,情节看似平淡却暗藏巨大情感波澜
  • 关注人物内心细微变化,体会文字背后未言明的痛苦与渴望
  • 建议结合原著阅读,中文译本虽好但英文原版更具语言韵味
读者共识
  • 短篇难度高于长篇,门罗以深刻克制笔法展现生活迷宫
  • 朱丽叶三部曲完成度极高,情感转折令人叹服且唏嘘
  • 虽部分读者觉得节奏缓慢,但多数认为其艺术魅力持久

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "她真是想象不出来。她会怎样去搭乘地铁或是电车,去照料陌生的马匹,去跟不熟识的人说话,每天都生活在不是克拉克的人群之中。 一种生活,一个地方,选择了它仅仅为了一个特殊的原因——那就是那里将不会包括克拉克。 在她正在逃离的时候——也就是此刻——克拉克仍然在她的生活里占据着一个重要的位置。可是等逃离告一结束,她自顾自往前走自己的路时,她又用什么来取代他的位置呢?又能有什么别的东西——别的人——能成为如此清晰鲜明的一个挑战呢?(逃离P34) 她像是肺里什么地方扎进去了一根致命的针,浅一些呼吸时可以不感到疼。可是每当她需要深深吸进去一口气时,她便能觉出那根针依然存在。(逃离P47) 我时常会想起你 我是"
  • "艾琳那双闪烁不定的浅色眼睛,不直接看过来却很有心机的眼光,还有那双能干的手。她的警惕,那里面有一种不完全能称之为轻蔑的神情。朱丽叶真不知道那应该叫什么。反正那是猫身上常会有的一种满不在乎但也不跟你亲热的态度。(匆匆P103) 朱丽叶在门口停住脚步。 “你必定以为唐恩是个——智力低下的人吧,”萨拉说,“不过他身体不好。他患糖尿病。还很严重。” 朱丽叶说:“是的。” “他需要有他的信仰。” “散兵坑理论(二战中流行的一句俚语:散兵坑里没有无神论者)。”朱丽叶说,不过声音很轻,也许萨拉并未听到,因为她还在往下说。 “我的信仰可不这么简单,”萨拉说,她的声音全是带着颤音的(此时此刻,在朱丽叶看来,似乎"
  • "在没有她的这长长的一段时间里——从她那里连一个字都没有呀,因为“精神平衡”不允许通信与电话联系——这整段时间里我真是有如身在沙漠,当她的信息传来时我简直像是龟裂的土地痛饮到了一场甘霖。(沉寂P138) 她能够去野营,这一点也让朱丽叶觉得高兴——这是像样些的人家的孩子才能去的,朱丽叶自己小时候就从未得到过这样的机会。倒不是她自己对这类事情特别感兴趣——她那时就已经迷上了看书——而是她喜欢见到佩内洛普有迹象成为一个比自己更加正常的女孩。(沉寂P147)"
  • "这么说这就是哀愁了。她感觉到仿佛有一袋水泥倒进了她的身体,并且很快就凝结了。她几乎都不能够动了。上公共汽车,下公共汽车,走半条街回到她的那幢楼——她怎么会住在这儿的呢?——就像是在爬一座陡峰。而且这一切她还绝对不能让佩内洛普看出来。(沉寂P158)"
  • "她无法解释,自己也不太明白,她所感觉到的并不完全是妒忌,而是一种愤怒。并非因为她不能那样地撒漫着花钱购物,那样地穿衣打扮。而是因为人们都认为女孩子就应该这样。那就是男人——一般人,所有的人——认为她们应该是的样子。漂亮、当成宝贝似的供着养着宠着,自私而又蠢笨。女孩子似乎就应该这样,那才有人为之神魂颠倒。这以后呢,又会当上母亲,一心都扑在孩子们的身上。自私倒不自私了,但还是一样的无知。永远都是如此。(激情P177)"
  • "那一学年结束时,她已经学了十三年级所有的科目,除了希腊语、意大利语、西班牙语和德语,但她在的那所学校里都没有教这些科目的老师。她在三门数学课与自然科学课程上成绩也都不错,虽然不如上一年那么突出。她也曾想过,那么,是不是可以自学希腊语、西班牙语、意大利语和德语呢,这样,就可以试着参加明年的相关考试了。可是学校的校长跟她谈了一次话,告诉她这样做达不到什么目的,因为她反正也没有可能上大学,更何况大学课程也是不需要如此完备的一份“拼盘”的。她为什么要这么做呢?她有什么计划吗? 没有,格雷斯说,她只是想把义务教育能免费提供的东西全都学到手罢了。以后仍然是去干她编藤椅的手艺活。(激情P179)"
  • "她竟会想到要跟莫里结婚,这不是莫名其妙吗。这简直就是一种背叛。一种对自己的背叛。可是和尼尔一起坐车出游却并不是背叛,因为对于她熟悉的一些事,他也是有所了解的。而随着时间的过去,她对于他,也是了解得越来越透彻了。(激情P203)"
  • "这话她一说出口,就觉得身上发冷。她原来以为自己是很严肃的,现在她明白了,自己其实是想用这些回答来打动他,使他觉得她跟自己一样,也是个大俗人。可是在对话的过程中,她接触到了本质性的真实。这样的缺乏希望——真正彻底的、并非没有道理的、永远也不会有所改变的缺乏希望。(激情P205)"
用户评论
there is some time you find yourself deeply related to some of the characters. It is not like you have the identical experience, but somehow you feel the same towards certain kinds of things. The sense of empathy really was one of the major reasons that keeps me reading like incessantly. You will find the inch to keep on reading.
Beautiful, heartbreaking
Runaway那篇就是那拉出走,不是回來就是死,而回來了還有可能死
平淡生活里的刺。
不太喜欢,没有读完。太多围绕womanhood,语言和情节都欠点张力,抓不住我最近乱跑的心
哇,可以很放松的读,感觉好好啊,那种生活徐徐展开,对未来没有任何把控,对过去没有办法后悔的时光流逝,真的感觉很对
喜欢Runaway, Soon和Tricks其他小故事有动人的地方但是整体一般般。
《激情》:时间不仅在叙事的流动中,还掖在时态里,开头第一段:Not too long ago,Grace went looking for the Traverses‘ summer house …She had not been in that part of the country for many years.Highway 7 now avoided… And this part of the Canadian Shield has many small lakes...这一段从含糊的状语开始,从很多年前的过去,进入到当下,三层时间。“now avoided”是一种过去现在时,是记忆与当下的融合,或者对现在时间的反扑,之后,叙事开始往四十年前回溯。记忆不可靠,但无比执拗,塑造生活。
暂时不是非常能get到这种写作手法,最后一篇passion没咋看懂?
收藏