獨裁者的廚師

維特多.沙博爾夫斯基(Witold Szabłowski)

出版社

衛城

出版时间

2021-04-07

ISBN

9789860625301

评分

★★★★★
书籍介绍

飢餓是不服從的懲罰,飢餓能維持秩序。

食物,即權力。沒飯吃的恐懼,就是餵養獨裁者的佳餚。

跟著廚師的真實人生,走進獨裁者的世界

天生說書人、《跳舞的熊》作者 沙博爾夫斯基 令人食指大動卻不寒而慄的報導之作

★ 《華爾街日報》《華盛頓郵報》《金融時報》垂涎盛讚

★ 台灣版作者序 x 波蘭文直譯

費時四年.橫跨四大洲.挖掘五位獨裁者與私廚的真實故事

透過廚房的門,看見二十世紀獨裁歷史的縮影

伊拉克獨裁者海珊屠殺庫德人後能否安穩吃飯?烏干達惡魔總統阿敏真的會吃人肉嗎?波布如何一邊大啖木瓜沙拉,一邊用飢餓控制柬埔寨?阿爾巴尼亞革命家霍查,革命革到廚師頭上,還要如何繼續幫他煮飯?卡斯楚把美國逼到核戰邊緣,卻喝著可口可樂發起共產古巴的飲食新革命?

獨裁者吃什麼?飲食是否反映獨裁者的為人?更重要的是,什麼樣的人會去餵養獨裁者?當飲食與權力相結合,飽餐一頓是否能改變歷史與個人的命運?

如果獨裁者最愛的滋味,廚師最知道,那有沒有可能,這些掌廚人不只是餵養獨裁者,還窺見了獨裁掌控人心的祕密?

為了回答這些疑問,最會說故事的波蘭作家沙博爾夫斯基,耗費四年走訪五位獨裁者身邊的御廚。他用最私密的視角,幽默且犀利的報導文學筆法,從「伴君如伴虎」的廚師們身上,挖掘出獨裁者們最令人食指大動(或最令人反胃),也最不寒而慄的真實故事。

作者簡介

維特多.沙博爾夫斯基(Witold Szabłowski)

天生的故事人,波蘭最優秀的報導文學作家之一。第一位訪問到翁山蘇姬的西方媒體人。

畢業於華沙大學新聞系與政治學系。在業內素以簡潔靈動的語言運用而聞名。對於土耳其的政治、婦女及犯罪議題有深入研究,他對於土耳其「榮譽殺人」的報導〈姐妹,這是出於愛〉曾獲得國際特赦組織的榮譽推薦,而他的土耳其長篇報導《來自杏城的刺客》則獲波蘭最重要的文學獎——「尼刻」獎(NIKE)提名。

除了土耳其,他也關注中歐和東歐國家從共產鐵幕走向民主自由的過程中,人們所經歷的種種轉型不易,這些故事在他的《跳舞的熊》和與妻子伊莎貝拉.梅札(Izabela Meyza)合著的《我們的小小波蘭共和國:一場重返共產的社會實驗》中皆可讀到。另著有《正義的叛徒,瓦萊尼亞的鄰居》一書,描繪二戰期間瓦萊尼亞與東加利西亞波蘭人...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 透过五位独裁者御厨视角,揭示食物与权力的共生关系。
  • 以幽默犀利笔法,呈现海珊、阿敏等独裁者的私密生活与暴行。
  • 探讨饥饿作为政治工具,如何被用于维持秩序与惩罚异己。
适合谁读
  • 对二十世纪独裁历史、政治心理学及幕后秘辛感兴趣的读者。
  • 喜欢纪实文学、口述历史,偏好独特叙事切入点的爱好者。
  • 关注饮食文化与社会权力结构关联,寻求深度思考的群体。
读前提醒
  • 书中厨师回忆带有主观色彩,需结合正史批判性阅读,自行判断。
  • 台湾版译名与大陆不同,如海珊即萨达姆,波布即波尔布特,请注意。
  • 内容涉及战争、饥荒与屠杀细节,部分描述可能引起生理不适,请斟酌。
读者共识
  • 切入点新颖独特,从厨房私密视角让独裁者形象更具体且令人不寒而栗。
  • 作者叙事幽默犀利,但部分厨师对暴君的辩护或粉饰令人感到荒谬与讽刺。
  • 深刻揭示饥饿是政治工具,食物即权力,展现了极权下人性的扭曲与复杂。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "飢餓是一種政治工具,在寡頭政權下,食物和飢餓必然相伴互生,如月之光華與黝暗,而官邸廚房有絕佳視角,最能看出暗影的面積。"
  • "木瓜沙拉我也做得不錯。先把木瓜切丁,加上小黃瓜、番茄、青豆、高麗菜、牽牛花、大蒜,再淋上一點點檸檬汁。"
  • "這些前往前線的日子,讓我想起自己當年待在軍隊的時光。 早上上班的時候,有人(通常是卡米爾.漢納)會說:「把東西收一收,我們要去戰場。」我只能開始打包,若還有一個小時或更久後才出發,我會先準備部分食材,這樣到了後就可以少做一些事。在戰場上用的通常是野戰炊膳車,做起菜來會困難許多。我會盡量把能做的先做,至少先把米飯煮好。 我們總是驅車前往。下車後海珊會去視察兵士,而我則留在較遠的後方,搭好廚房,完成之前預備的菜餚,又或者是生火做碳烤肉串、烤肉條或烤魚。總統想親自下廚,展現自己有多照顧底下士兵。我們開始架廚房,總統會在這時為士兵煮好一鍋飯(我事先當然已經稍微煨過),然後再淋上醬汁(也是我事先做好的)"
  • "我們給海珊上菜前,卡米爾.漢納都會先嚐過一遍,如果卡米爾不在,就會是我們兩個廚師當中的一人去試吃。國外送來的禮物也約莫如此。 海珊很喜歡葡萄酒、威士忌和古巴雪茄,這些東西都得先經過毒性測試,他的侍衛會把這些東西送去某個實驗室,但細節我就不清楚了。伙食採購全由海珊的侍衛包辦,而且是海珊極度信任的那些。要是有哪樣東西農場裡沒有,他們就會去市集採買,不然就是已事先通過安檢的地方。不過這些地方在哪裡,採買的過程又是如何,我們廚師都不會曉得。 海珊的身體非常好。我待在農場的那段時間裡,他只有一次覺得不舒服,因此那對眾人來說是件很不尋常的事。為了保險起見,他們把我們所有人都先關起來,由海珊的特勤檢查我們的"
  • "然後,美國人撤退,伊拉克受到經濟制裁。有時人們會說由於制裁的關係,海珊開始吃得比較差,因為有很多東西在伊拉克都買不到。這不是真的,他吃的跟之前一樣。他向來不吃進口的東西,只吃伊拉克菜,也只用伊拉克食材。我們伊拉克就有全世界最好的米,他又何必去吃進口的呢? 納傑夫市郊自產的琥珀米,品質比任何一種在亞洲能買到的米都好。我們要跟國外買什麼?肉嗎?這我很難想像,畢竟我們的屠夫每天都會為他殺新鮮的山羊或綿羊。魚嗎?瑪斯古夫是只有在伊拉克才找得到的鯉魚品種。總統非常喜歡吃魚,不管是用烤的、煮湯、做成烤肉或沙威瑪,他都喜歡。他喜歡秋葵湯,也就是用補腎草做的湯,也喜歡櫛瓜湯和小扁豆湯。這些東西在伊拉克都有產,"
  • "當伊拉克人在餓肚子,他們的總統卻展開興建行館的大型計畫,徵招頂尖的建築師、裝潢師、畫家與雕刻家,在全國打造十幾座行館。這是向對伊拉克打經濟戰的世界比中指。我跟撒以夫一塊,在緊挨著古比倫遺跡的希拉參觀其中一間行館。裡頭所有能搬的東西,都落到了附近人家的屋子裡。即便如此,行館裡裝飾之豐富還是讓人看了腿軟。光是入口處便是滿滿的昂貴馬賽克,地板與牆面都鋪了大理石。在種了橘子樹的花園裡,海珊有座面向底格里斯河的泳池 ── 想必他的每一座行館都是如此。 往上一層,等著我的是波灣戰爭時期,波蘭人參加老布希總統不光彩的聯軍所留下的紀念。整面牆貼滿了寫著波蘭男孩與女孩名字的愛心 ── 斯瓦維克愛瑪爾塔、亞采克愛"
  • "在我出生的盧歐部落裡,吃的食物跟「姆宗谷」(也就是白種人)挺像。蔬菜或肉是基本。姆宗谷吃馬鈴薯,我們則是木薯、大麥米或白米。只不過對姆宗谷來說,光是一小塊肉配上點大麥飯或木薯還不夠,蔬菜得要鋪上烤起司,肉也要先用葡萄酒燜過。姆宗谷的飲食,是屬於想要展現自己擁有權力的人所吃的飲食。我在為兩任總統煮飯的期間學到,食物就是權力。如果你有食物,就會有女人,就會有錢,就會受人景仰。你可以隨心所欲"
  • "對我們盧歐人來說,家人間的聯繫非常重要。你知道前美國總統歐巴馬也是盧歐人嗎?他父親是離這裡兩百公尺遠的村子出身的。就連從來沒在這裡住過的歐巴馬,也在能力所及的範圍內,經常幫助自己的家族……。"
作者简介
作者簡介 維特多.沙博爾夫斯基(Witold Szabłowski) 天生的故事人,波蘭最優秀的報導文學作家之一。第一位訪問到翁山蘇姬的西方媒體人。 畢業於華沙大學新聞系與政治學系。在業內素以簡潔靈動的語言運用而聞名。對於土耳其的政治、婦女及犯罪議題有深入研究,他對於土耳其「榮譽殺人」的報導〈姐妹,這是出於愛〉曾獲得國際特赦組織的榮譽推薦,而他的土耳其長篇報導《來自杏城的刺客》則獲波蘭最重要的文學獎——「尼刻」獎(NIKE)提名。 除了土耳其,他也關注中歐和東歐國家從共產鐵幕走向民主自由的過程中,人們所經歷的種種轉型不易,這些故事在他的《跳舞的熊》和與妻子伊莎貝拉.梅札(Izabela Meyza)合著的《我們的小小波蘭共和國:一場重返共產的社會實驗》中皆可讀到。另著有《正義的叛徒,瓦萊尼亞的鄰居》一書,描繪二戰期間瓦萊尼亞與東加利西亞波蘭人大屠殺事件中,冒著生命危險拯救波蘭人的烏克蘭人,本書被認為是關於此一事件寫得最好的報導文學之一。 譯者簡介 葉祉君 一九八二年生,波蘭亞捷隆大學歐洲研究所畢,目前為兼職波蘭文翻譯。代表譯著包括《獵魔士長篇》《雲遊者》《蕭邦就是這樣長大的》。
目录
在地食評.同桌推薦
外國食評.同桌推薦
推薦序 獨裁者也有甜牙齒嗎?/許菁芳(作家)
台灣版作者序
前菜

显示全部
用户评论
对于别的读者可能是不同视角,但之于我确实唯一一个切入的视角窥视独裁者,很多有意思的故事,意犹未尽,尤其讲到红色高棉时。 很遗憾受访者的不同回答带来的偏差,但细细想来,又如何奢求更高清的历史呢
算是一种新的视角,除了伊拉克外,自己对其他几个国家的历史了解还是很缺失的,所以对厨师所讲也仅限于此。
难得一见的有趣视角。阿敏和波尔布特的部分最为跌宕,永满大妈说梅西笑起来跟波兄弟一样好看的时候我人麻了,所谓情人眼里出西施,莫过如此吧。
好玩,没看全,看了柬埔寨、非洲和伊拉克的几个故事,柬埔寨最狠最恐怖,杀了全国三分之一人,可是讽刺的是独裁者吃的也最差(美国薯片、雪碧exo me??) 抓住一个人的胃,就等于抓住一个人的心,这句话真的适用于所有人啊
挺有意思的角度。从厨师的角度来讲五个独裁者:“伊拉克的海珊,烏干達的阿敏,古巴強人卡斯楚,柬埔寨劊子手波布,還有阿爾巴尼亞的軍事頭頭霍查”。台湾的译名跟大陆的译名还是有较大的不同,如海珊是指萨达姆·侯塞因,波布是指波尔布特;若要根据它的译名去找本陌生的书,我还挺抓瞎。看完这本,有兴趣了解更多以上这些国家的相关历史。作者是波兰作家,可以看出作者比较明显的思想倾向。章节安排也有意思,“点心”部分(讲柬埔寨的波布)贯穿三餐前后,但我好像没能领会作者深意。
新奇有趣,我打算照着侯赛因最喜欢的菜谱做做看
作者耗时四年,从生活细节和私密的厨师视角接近这些权力中心,是值得铭记的一种口述历史。大部分是杀人不眨眼却能用吃饭的权力掌控人心的暴君。唯一相对正常的独裁者形象似乎是古巴的卡斯特罗。
看了一半,感觉没啥意思
感覺最有意思的還是木瓜沙拉那篇,可能還是因為沙洛特紹和赤柬跟我們的關係更近吧,熟悉的飢餓與絞肉在真臘的土地上再現。薩達姆挺有意思的,標配50第納爾。
下载
收藏