由于男人都不在了

(法)菲利普·贝松

出版时间

2012-03-31

ISBN

9787807459965

评分

★★★★★
书籍介绍

《由于男人都不在了》讲述一战前夕的酷夏,黑头发、绿眼睛的贵族少年樊尚同时遇见了大作家普鲁斯特和年轻士兵阿蒂尔,遇见了一个灵魂与一个肉体,他将与一种安逸的生活和一种潜在的死亡面对面……

1999年,《由于男人都不在了》作家菲利普·贝松在阅读一次大战时的士兵的文献, 以及多位士兵的家书后深受感动,动手写下这个混合了沉重的时代背景和虚构的爱的故事。就像迈克尔·坎宁安以《时时刻刻》衔结弗吉尼亚·吴尔芙;简·里斯(Jean Rhys)以《藻海无边》衔结夏绿蒂·勃朗特;《由于男人都不在了》则以普鲁斯特为支线,编织了一个发生在三个男人间的《永别了,武器》式的故事。

菲利普·贝松(Philippe Besson),1967—— ,法国年轻作家,迄今为止已创作了十余部作品,几乎每年出版一部。2001年,他的处女作《由于男人都不在了》荣获法国龚古尔罗布莱斯(Emmanuel Roblès)文学大奖。同年,《他的兄弟》进入费米娜文学奖评选的短名单。2003年的《情感淡季》荣获法国RTL-Lire大奖。同年创作的《意大利男孩》入围龚古尔文学奖和梅第奇文学奖短名单。他有五部作品被改编为电影和戏剧。其中《他的兄弟》被曾执导《玛歌皇后》的法国导演帕特里斯·夏侯(Patrice Chereau)改编成电影《死亡诗篇》,并得到2003年柏林电影节银熊奖。

AI导读
核心看点
  • 小说以一战前夕为背景,讲述贵族少年樊尚与作家普鲁斯特及士兵阿蒂尔的情感纠葛。通过“灵魂”与“肉体”的二元对立,探讨战争阴影下爱情的纯粹与脆弱,以及生命在死亡面前的极致绽放。
  • 采用第一人称与第二人称交替的叙事手法,营造出私密而强烈的对话感。文字细腻如诗,充满意识流色彩,将少年对世界的敏锐感知、对战争的恐惧以及对爱情的渴望交织在一起,形成独特的文学张力。
  • 书中穿插真实的一战士兵家书与虚构情节,模糊了历史与文学的边界。通过樊尚的视角,展现了战争从“遥远的虚无”变为“切身的恐怖”的过程,深刻揭示了和平表象下的残酷真相与人性光辉。
适合谁读
  • 对法国文学、普鲁斯特生平或意识流写作风格感兴趣的读者。本书以普鲁斯特为支线,适合希望从侧面了解这位文学巨匠生活片段及创作心理,且不介意虚构演绎的文学爱好者阅读。
  • 关注同性情感、青春成长及战争题材的读者。书中细腻描绘了少年与成年男性之间复杂的情感关系,以及战争背景下个体的命运浮沉,适合喜欢探讨人性、生死与爱情本质的深度阅读者。
  • 偏好唯美、感性文字风格的读者。本书语言优美流畅,情感浓烈且带有某种“矫情”的浪漫主义色彩,适合喜欢沉浸式阅读体验,能接受并欣赏书中细腻心理描写和抒情笔触的读者群体。
读前提醒
  • 请注意历史背景设定为一战前夕而非二战。书中提到的1914年夏天及随后的战争进程,是理解人物命运转折的关键。读者需区分虚构人物樊尚、阿蒂尔与历史人物普鲁斯特之间的关系,避免混淆。
  • 书中存在大量第一人称“我”与第二人称“你”的对话体叙述,阅读时需留意叙述对象的转换。这种写法增强了情感的直接冲击力,但也可能让部分读者感到节奏跳跃,建议静心体会其情感流动。
  • 部分读者认为书中情感描写过于“玛丽苏”或“杰克苏”,带有强烈的自我中心色彩。建议读者调整预期,将其视为一部关于青春、欲望与死亡的抒情诗,而非严谨的历史传记或现实主义小说。
读者共识
  • 译文质量普遍受到好评,被认为优美且富有韵律感,成功传达了原作的诗意氛围。尽管部分情节被批评为“矫情”或“狗血”,但多数读者认可其情感描写的细腻与真实,认为其具有强烈的感染力。
  • 读者对普鲁斯特这一角色的虚构化处理评价两极。有人赞赏其作为精神导师的象征意义,也有人批评作者擅自揣测历史人物心理,缺乏对真实人性的尊重。这种争议反映了虚构与历史边界的模糊性。
  • 普遍认为本书篇幅短小精悍,适合快速阅读。虽然部分情节转折略显突兀,但整体氛围营造出色,尤其是关于战争残酷性与爱情短暂性的对比描写,给读者留下了深刻印象,被视为一部情感高分之作。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我看着你衣冠楚楚地潜入这个不真实的世界。然后,就像是事实突然大白于天下,像是对我的一种启示那样,我猜想,你一定不满足与这种肤浅,你肯定已经着手进行分析,专心致志来解剖这个时代了吧。 你极度渴望归属于这个世界,然后,你便为它开出了死亡证明,为世人执行死亡的祭礼。我很喜欢这个念头。你优雅而果断地执行这场祭礼。当你带着伤感、不乏清醒地对自己的过去进行临床审视时,我走入了你的生命。我与一支送葬队同行。"
  • "战争就在这儿。它还存留着你的音容笑貌,阿蒂尔。 战争正是和你一起,阿蒂尔,闯进了我这个纨绔弟子无所事事的生活。 这样的闯入如同一场战争,让人惊讶。我对此措手不及,还没准备好迎接一场战争的可怕、一个战士的苦难和一个世界的失控。 战争是一件不真实的事,离我们的生活很远。战争是一件很遥远的事,在一百公里开外,它无边无际,在乡间和不再属于我们的土地上都能见其踪影。战争又是件虚无的事,完全阻止不了我们去看戏、下馆子,我们依旧日常地生活。战争是一片低语,是一个卑鄙的谣言,是一阵转瞬即逝的怒气,是一种很快就平息下来的悔恨,是一副可以轻易将就的坏心肠。 我不用对这场战争负责,不想和它有任何瓜葛,我希望它尊重我"
  • "你说:你实在该看看的,我们临行的场面,热情洋溢的人群一直把我们簇拥上火车,他们鼓掌、喝彩,为我们打气,像过节一样热闹,耳边充斥着欢欣鼓舞的《马赛曲》。而我们,我们不由自主地沉浸在这种欣喜之中,相信一定会胜利。我们真是天真啊。很快我们就泄了气。1914年那个美丽的夏天之后,尽管赶不上回来收割庄稼,但我们确信能在圣诞节前返乡。放弃这场战争和打赢这场战争,其实是一回事。我们没料到,降临在我们身上的不幸,恍如一场暴风骤雨。我说:我还清楚地记得人们兴高采烈、管乐齐鸣地送战士出征。他们让我们去给未来的英雄们打打气。对我来说,这一切确实快乐得像节庆一样。后来你们并没有像宣传的那样,很快地凯旋而归时,就没有人"
  • "这晚我再次见到了阿蒂尔,我清楚地看见他哭过了。我看见他哭红的双眼,脸上残留着泪痕,透出一种可怕的忧伤。我什么都没说,只等着他开口。我希望他先开口,不是他先开口,就什么都别说。他良久保持着沉默。这沉默无边无际,无法撼动。我拉住他的手。我们的手掌相碰,轻轻地压在一起。他的双眼空洞无神。我没松开他的手。我缠绕住他的身体。我站在他的身后,腹部贴住他的后腰。我把面颊靠在他的脖子后面,贴在他美丽柔软的白皙皮肤上,闻到他金发的芬芳。他的心跳很均匀。他显得很平静,很安详。然后,他转过身来。我们四目相对,耳鬓厮磨。想象一下两个男人的脸颊丧失理智之后的疯狂与美妙,它们如此贴近,充满激情。亲吻是这种贴近的必然结果。"
  • "马赛尔,我不要你当我的父亲。我已经和你说过此事,我再重申一遍,我不觉得这个告白很困难:我要你当我的朋友,相信这事绝对可以做到,你应该效仿我的做法,忘记我们年龄的差距,经历的不同,当然,还有我们不同的未来。你想和我作伴,那么就把这种想法进行到底。你说:你怎么做的?你怎么做才能猜到一切,明白一切,把一切变得简单?还有,你居然这么坦率……我说:努力贴近真是就行了。这是最省事的方式。"
  • "我在观察我们周围的世界,这个由咖啡馆里的人们构成的独特世界,这个世界只是一瞬间,是偶然的交汇。我们此刻的相伴,我想再也不会拥有了。这里所有的人,他们之间并不相识,他们只是碰巧聚在一起,分离时不会感到任何失落,也不会再相见,这样的场合只会发生在喝咖啡、读报纸、起草信件和讲述童年的时候。这种想法让我很感兴趣,却解释不了为什么。你说:你感兴趣的是转瞬即逝和偶然性。你感兴趣的是眼前这一瞬间的无意义和其他注定消亡的本质。也是因为你刚十六岁:还处在随时会消失的时刻中,而我呢,我只喜爱持久的事情,它们深深扎根在过去,扎根在记忆里。我的生命在我背后,我竭力将它找回,将它集中,赋予它一个意义。"
  • "你说:真正体验到战争的滋味,不是征兵,不是来到这陌生的河岸前线,不是和那些倒霉的战友们初次笨拙的交谈——与你一样,他们第二天可能就命丧黄泉了,也不是在泥流中忐忑不安、战战兢兢的等待,也不是吼叫的命令,而是你第一次冲出战壕发起猛攻。这确切的时刻,这第一次,才是真正的战争,是属于你的战争,是最大的冒险。这种身体的暴露,这样生命的奉献,是最大的冒险。只有亲历过这一时刻,才能体会到什么是绝对、完全、不可逾越的恐惧,这是件疯狂的事,纯粹就是自取灭亡。只有我们才能体会到。你们所有人都会觉得无法理解。而奇怪的是,我却因为这种不理解而怪罪于你们,虽然你们并无罪过。我怨恨活着的人不知道死亡究竟是什么,怨恨留下来"
  • "我沉默着。丽兹饭店的大厅里如死一般的沉寂,我聆听着你的话语。我听着你的言语充斥了巨大的空间,弹射在那些庄严的镜子、红色的帷幔和镀金的灯架上。我看见你用言语征服了这个空间,取代了这个空间。突然间,只剩下你的存在,用低沉的声音讲述着你的战争。最后,说出了这句话,平静得像概括了你一生的痛苦:我是一个无法得到安慰的人。我没有回应。…… ……你说:樊尚,你不可能冒犯我的。你是我的天使,你还记得吗?这一次,是你在我的手上吻了一下。确切说来,你是这么做的:你抓住我的右手,慢慢将它翻过来,你观察了几秒钟,接着,你弯腰向前,弯向我的手心,温情地致以一吻。我感觉到你的双唇贴在我的皮肤上,感觉到你嘴上的胡须,感觉到"
作者简介
菲利普·贝松(Philippe Besson),1967—— ,法国年轻作家,迄今为止已创作了十余部作品,几乎每年出版一部。2001年,他的处女作《由于男人都不在了》荣获法国龚古尔罗布莱斯(Emmanuel Roblès)文学大奖。同年,《他的兄弟》进入费米娜文学奖评选的短名单。2003年的《情感淡季》荣获法国RTL-Lire大奖。同年创作的《意大利男孩》入围龚古尔文学奖和梅第奇文学奖短名单。他有五部作品被改编为电影和戏剧。其中《他的兄弟》被曾执导《玛歌皇后》的法国导演帕特里斯·夏侯(Patrice Chereau)改编成电影《死亡诗篇》,并得到2003年柏林电影节银熊奖。
目录
第一章 肉体的奉献
第二章 肉体的分离
第三章 肉体的消陨
用户评论
小说像诗,翻译很有感觉。意识流,属于那种反复读几遍还是很有感觉的书。内页封面粘胶质量不好,看了不多页就裂开。中篇小说,很小本,可以入,但价格偏高。
细腻之至
这本书真是Taylor-Swifty,一个故作老成的十六岁美少年玩过四十岁的名流作家又搞上奔赴战场的大兵,整天絮絮叨叨自己理想化的内心不凡与情感高见,可是一切却那么的真实那么的感染人,喜欢结局的戏剧冲击力却不喜欢少年自己的结局;可能是因为翻译的原因,读起来真的很矫情。
七个晚上,不停的做爱。用温柔激烈的情欲,去控诉战争。这是一种绝望而沮丧的肉体交融,在失控的世界里,抛掉负罪感,用最大的力量在床上接吻相拥。每一次高潮,每一声用力的呻吟和喘息,都是对这个时代的谴责和哀悼。战争,就是战士和平民简单而残酷,悲惨而无名的死亡。战争丝毫不伟大光荣。放弃一场战争和打赢一场战争其实是一回事。战争只是一把把屠刀,漫无目的的向前,穿过一片片肉,刺进一个个无名的身体。战争就是21岁的法国男孩亲手杀掉一个和他一样年纪金发蓝眼的德国兵。战争就是呼啸的子弹找准了几十颗心脏的位置,每一次推进都将阵亡几十人。战争从来都不值得骄傲。法国作家的语言太美了,就像读加缪的书,以局外人的气质怀着冷静的柔情描述自己最真实隐秘的经历。16岁,请学会对整个世界无动于衷。文笔美的令人足以忽视结局的狗血。
不像是《洛丽塔》或者别的什么,倒像是《黑执事》。成功把我看得普鲁斯特无爱,男主无感。你简直不能把它和任何一个低吟浅诵,爱意绵绵的爱情小说联系在一起,也没有同性小说那种奋不顾身的浪漫。有的只有一个蜘蛛般的美貌男孩,蛛丝间盘算着残忍的游戏,和他天罗地网下无辜的男人们。
来自主角沉默的爱
好脑残,一个男孩想那么多干嘛😂🙃🤔呃呃呃笑死🤪🤪以战争为背景…
读到阿蒂尔的死讯时,想要与朋友倾诉,但最后还是阖上眼睛,留住泪水,就像悲伤是要自己留住的。与二十世纪一起诞生的十六岁少年,热烈地爱过一个星期,最后消逝在死去的热烈之中。
最早是觉得书名很性感。后来发现是写战争的。一读居然是同志小说。男主之一居然是普鲁斯特。法国的同志小说真美啊。
……看到最后震惊
收藏