叶赛宁诗选

叶赛宁

出版时间

2002-10-01

ISBN

9787805679839

评分

★★★★★
书籍介绍
AI导读
核心看点
  • 俄罗斯田园诗派巅峰,描绘白桦与月光。
  • 融合童话色彩与浓烈乡愁,情感真挚动人。
  • 展现工业化冲击下乡村诗人的孤独与哀愁。
适合谁读
  • 喜爱俄罗斯文学及抒情诗歌的读者。
  • 对自然意象与细腻情感描写有共鸣的人。
  • 关注诗人命运与时代冲突的文学爱好者。
读前提醒
  • 部分译文可能略显生硬,需结合背景理解。
  • 建议关注诗中色彩意象,如蓝色与银色。
  • 了解诗人早逝背景,更能体会其悲剧美感。
读者共识
  • 诗歌纯净如孩童,充满清新自然的灵气。
  • 译者水平参差,部分诗句翻译未能传神。
  • 诗人命运悲剧,其诗作被视为绝唱与经典。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "花朵 By:叶赛宁 永别了——花儿向我低语, 一面将脑袋垂向胸前, 它说我再也不可能见到 伊人的面影和祖辈的家园。 亲爱的,这又有什么关系啊! 我见过它们;也见过这大地, 像接受新的爱抚和温存。 我将要接受这临终的战栗。 因为我领悟了人生的真谛, 微笑着走过生命的途程—— 所以我时刻向人们说道: 世间的一切逝去又重生。 反正另外的人会要到来, 他早把逝者的悲伤遗忘, 他将给未亡的亲爱的人儿 编一首更好的歌儿来歌唱。 当我的爱人和她为新欢 听着这歌儿——在寂静的处所—— 也许会想起我这个人来, 像想起那永不重开的花朵。 1925年10月27日 丁鲁 译"
  • "我穿过枝叶茂密的花园, 丁香花触着了我的脸庞。 在我的燃起激情的目光里, 老态龙钟的篱笆亲切异常。 从前在那扇篱笆门边—— 正当我十六岁的芳龄—— 一位身穿白色披肩的姑娘 对我温柔地说出了声“不成!”。 多么遥远而亲切的年华啊!…… 那倩影并没在我心中消失…… 那年月我们全爱过别人。 不过当然, 人们也爱过我们。"
  • "“再见吧,我的朋友,再见/亲爱的,你永远铭记我心间/命中注定的分离/预示着来世的重逢//再见吧,我的朋友,不必话别无须握手/别难过,莫悲戚——/这世间,死去并不新鲜/活下去,当然更不希罕”。"
  • "“叶赛宁对待自己的生命如同对待一个童话,他像王子伊万骑着灰狼漂洋过海,一把抓住了伊莎多拉;而邓肯,如同抓住了火鸟的尾巴。他的诗也是用童话的手法写成的,忽而像玩牌似的摆开文字阵,忽而用心中的血把它记录下来。他诗中最珍贵的东西是家乡的风光,那是俄罗斯中部地带,梁赞省,处处是森林,他像儿时那样,用使人眩晕的清新把它描绘了出来。”"
  • "一个最纯粹的俄罗斯诗人”"
  • "“在蔚蓝色田野的小径上,/很快就会出现钢铁的客人。/朝霞浸染的燕麦,/只剩下一些干瘪的籽粒。//陌生的死气沉沉的打谷场,/给你唱的歌不会使你获得生命!/只有那些马匹和燕麦/将为年老的主人忧伤。”"
  • "河水悄悄流入梦乡, 幽暗的松林失去喧响。 夜莺的歌声沉寂了, 长脚秧鸡不再欢嚷。 夜来临,四下一片静, 只听得溪水轻轻地歌唱。 明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装。 大河银星万点, 小溪银波微漾。 浸水的原野上的青草, 也闪着银色光芒。 夜来临,四下一片寂静, 大自然沉浸在梦乡。 明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装。"
  • "拉起来,拉起红色的手风琴。 美丽的姑娘到牧场上会情人。 燃烧在心中的苹果,闪出矢车菊的光色 我拉起手风琴,歌唱那双蓝色的眼睛。 闪动在湖中的缕缕波纹不是霞光, 那是山坡后面你那绣花的围巾。 拉起来,拉起红色的手风琴。 让美丽的姑娘能听出情人的喉音。"
下载
收藏