无事生非

威廉·莎士比亚

出版时间

2008-05-01

ISBN

9787802401648

评分

★★★★★

标签

文学

AI导读
核心看点
  • 莎翁成熟期喜剧,场景语言贴近真实生活
  • 两对情侣双线叙事,副线傲娇互怼更出彩
  • 误会与和解交织,展现爱情中的信任危机
适合谁读
  • 喜爱莎士比亚经典戏剧与英国文学的读者
  • 对傲娇欢喜冤家模式感兴趣的情侣或读者
  • 希望了解文艺复兴时期人文主义思想的读者
读前提醒
  • 注意区分主线悲剧色彩与副线喜剧风格的差异
  • 关注朱生豪译本中精妙的语言与双关语处理
  • 留意唐约翰的阴谋如何推动剧情冲突与转折
读者共识
  • 培尼狄克与贝特丽丝的互怼互动是最大看点
  • 克劳狄奥轻信谣言的表现引发读者道德争议
  • 俗套剧情下蕴含深刻的人性洞察与幽默智慧

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "开始求婚的时候,正像苏格兰急舞一样狂热,迅速而充满幻想;到了结婚的时候,循规蹈矩的,正像慢步舞一样,拘泥着仪式和虚文;于是接着来了后悔,拖着疲乏的脚腿,开始跳起五步舞来,愈跳愈快,一直跳到精疲力尽,倒在坟墓里为止。"
  • "道格培里:你难道瞧不起我的地位吗? 你难道瞧不起握着一把年纪吗? 啊,但愿他在这儿,给我写下我是头驴子! 可是列位弟兄们,记住我是头驴子; 虽然这句话没有写下来,可是别忘记我是头驴子。 你这恶人,你简直是目中无人, 这儿大家都可以见证的。 老实告诉你吧,我是个聪明人; 而且是个官; 而且是个有家小的人; 再说,我的相貌也比得上梅西那地方无论哪一个人; 我懂得法律,那可以不去说它; 我身边老大有几个钱,那也可以不去说它; 我不是不曾碰到过坏运气, 可是我还有两件袍子, 无论到什么地方去总还是体体面面的。 把他带下去! 啊,但愿他给我写下我是一头驴子! Dogbey. I am a wise fe"
  • "Speak low if you speak love. Time goes on crutches till love hath all his rites."
  • "In a false quarrel there is no true valor."
  • "彼德罗 您真是太喜欢自讨麻烦啦。这位便是令媛吧? 里奥那托 她的母亲好几次对我说她是我的女儿。"
  • "贝特丽丝(Beatrice),拉丁文女性教名,意为“祝福者”,恰好和她情人的教名“班尼迪”相对。班尼迪(Benedick),拉丁文,意为“受祝福的人”。克劳第(Claudio),拉丁文教名,意为“跛者”。从性格方面来看,其人少有主见,易生猜疑,诚然是有缺陷的。"
  • "唐·约翰 咱们也到宴会上去吧。他们看见我低头服小,更可以开怀畅饮了。要是那厨子的心思跟我一个样,该有多好! 注:指他恨不得把宴会上的宾主都毒死了。"
  • "克劳第 我得这么说,他很英勇。 彼得罗 英勇?跟赫克托一路的货…… 注:赫克托(Hector),希腊史诗中的英雄;这里对赫克托出之以讥嘲的口气,因为他阵亡前曾绕城奔逃三匝。"
作者简介
威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。 1582年,莎士比亚与安妮·哈撤韦结婚。这对夫妇在1583年有了女儿苏珊娜,两年后又有7双胞胎哈姆尼特和朱迪思。在1585年到1592年期间,莎士比亚住在伦敦。在那里,他先是当了一名演员,后来成为了剧作家。他的剧团即国王剧团,经常在环球剧场表演,莎士比亚是该剧场的股东之一。 莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界最伟大的作家之一。
目录
序 梁实秋无事生非 朱生豪 译无事生非(故事)[英]查尔斯·兰姆 玛丽·兰姆 改编 范锐 译名家评论 范锐 辑
用户评论
培尼狄克和贝特丽丝这对好可爱
培尼狄克和贝特丽丝其实才是主角呀,吵嘴真甜蜜。希罗和克劳狄奥注定是happy ending的感觉~~~
看得挺欢乐,爱情喜剧的经典套路啊
喜欢培尼狄克和贝特丽丝那一对~吵吵闹闹的冤家最终相爱啦
俗套的故事,精彩的语言。副线情节比主线有趣。吊唁希罗的悼文翻译得十分精彩。
培尼狄克和贝特丽丝这对欢喜冤家我真的好嗑。“世上有培尼狄克先生那样的人,傲慢是不会死去的;顶有礼貌的人,只要一看见您,也就会傲慢起来。“那么礼貌也只是个反复无常的小人了。“我要向她讨一副小像去‘’,“别多话,让我堵住你的嘴‘’。
莎翁不按照慣常地路子寫熱戀中的紅男綠女。塑造了培尼狄克、貝特麗絲這一對迥然不同於一般的特殊性格,展現了他們不同於尋常的愛情歷程,反映了莎士比亞豐富的人生閱歷和超凡的藝術格調。 與莎士比亞其他戲劇一樣,這部喜劇的情節也不單一。除了上述主線,劇中還寫了克勞迪奧和希羅的婚戀波折,這本是相愛的一對,婚姻本順水成舟,卻不意遭到害人的破壞。惡人設計陷害希羅,讓一名女僕站在窗前與窗下男人情話,讓不知底里的克勞迪奧遠遠看見,遂對希羅的人品產生懷疑,以至終止了婚事,直至真情大白,兩人才恢復關係。期間波折起伏跌宕。 總而言之,愛情的主題,戀愛中的男男女女在這部喜劇中被莎士比亞寫得特別離奇出彩,人間情路的溝坎波折離奇詭異也被他那支生花之筆譜寫的戲劇(包括喜劇)展現得淋灕盡致。
“我感谢上帝和我自己冷酷的心,我在这一点上倒跟您心情相合,与其叫我听一个男人发誓说他爱我,我宁愿听我的狗向着一只乌鸦叫。"另一种傲慢与偏见,唇枪舌剑互不相让,写讽刺挖苦还得是莎士比亚。
莎士比亚怎么这么爱写奸人搬弄是非嫁祸于人,糊涂鬼听信谗言冤枉好人,最后这些不会分辨是非的可气之人还能被原谅,还这么理所应当,一团和气,太诡异了。
好喜欢欢喜冤家的设定 甜的我的嘴角没下去过。越来越好奇莎翁到底是什么样的人,一个傲娇毒舌智慧热心的人吗?
收藏