书籍介绍
这位冷血的警察,出于只有他自己知道的原因,没有将那些小说稿付之一炬,而是小心翼翼地把它们放进了卡图兰的档案,贴上封条,以便将它们封存到五十年后。这一变故搅乱了作者原本时尚的悲凉结尾,但不管怎样……不管怎样……它多少保存了这一事件的精神本质。
——《枕头人》
以未来的名义还有什么没被说过和做过呢?未来总是在某个他人的手中。我们等待着许诺的时光,等待那最佳时光,忘记了责任与痛苦。我们不再提出疑问,在夜晚我们睡得香甜,我们也不曾看到……
——《夜莺的爱》
世间万物都被军事征用了。
——《远方》
没有审查制度,将没有象征,没有隐喻,没有戒律……
——《审查者》
本戏剧集收录了《枕头人》、《审查者》、《夜莺的爱》和《远方》四部英国当代经典剧作。它们都从问世起就在世界各地不断重演,并获得多项戏剧大奖。这四个剧本在本书中构成一种整体的张力:关于虚构作品和社会行为、审查制度、国家名义下的暴行。
AI导读
核心看点
- 探讨虚构故事与现实暴行的复杂关联
- 以荒诞黑色幽默解构国家机器与审查
- 展现想象力在残酷世界中的救赎力量
适合谁读
- 喜欢荒诞派戏剧与黑色幽默的读者
- 对人性黑暗面及社会批判感兴趣的读者
- 关注文学伦理与创作自由的思考者
读前提醒
- 内容涉及暴力与心理惊悚,需做好心理准备
- 建议先读《枕头人》,其他三剧风格各异
- 关注剧中故事嵌套结构背后的隐喻意义
读者共识
- 《枕头人》是神作,震撼人心且逻辑严密
- 其他三剧评价两极,部分读者觉得晦涩
- 文字极具张力,引发对现实与艺术的深思
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "卡图兰:…………………… 迈克尔:但如果我自杀的话,我弟弟就永远听不到我被拷打的惨叫,对吗? 卡图兰:“是的。”枕头人说。 迈克尔:如果我弟弟从未听到我被拷打而惨叫,他可能永远不会写那些他要写的小说,对吗? 卡图兰:”是的。“枕头人说。于是迈克尔想了一会儿后说—— 迈克尔:那么,我想我们应该保持事情的原样,我被拷打而他听到了我惨叫的整个过程,因为我想我会喜欢我弟弟的小说。我想我会喜欢它们。 ……"
- "我们喜欢处决作家。弱智者我们可以随便哪天处决。我们会处决。但是,处决一个作家,那是一个信号,你明白吗? (图波斯基)"
- "- 他最后听到的是那数千个孩子的惨叫声,他们在他帮助下自杀了又活了过来,而不得不忍受他们命中注定的冷酷、黑暗的生活;由于他无法再去帮助他们避免这种苦难,他们当然只能完全独自地自我虐杀,所以他们在悲苦地号叫着。 (卡图兰) …… - 他就消失了,是的,就像他从来没有存在过。 - 消失在天空中。 - 消失在天空中。消失在所有的地方。 - 消失在天堂。 - 不。消失在所有的地方。(卡图兰)"
- "求求你,上帝,别让他们把我弄得跟别人一样。我喜欢有点儿不同。"
- "“对于艺术家的作品的本质,麦克多纳提出了一个悖论:想象力是支配世界唯一的真实力量并不真实。” (杰弗里·E.詹金斯:《戏剧年鉴:2004-2005年最佳戏剧》,Lime-light Editions,2006)"
- "韦藤贝克:一个长期被剥夺了言论的封闭社会必将爆发暴力抗争。言论窒息,暴行必然肆虐。"
- "“你那么善良,自己一点点食粮也愿同一个困乏的老车夫 分享”,车夫对他耳语,“在我走之前,我要给你一件东西,也许今天你不会明白它的价值,但总有一天,等你长大些后,也许,我想你会珍惜它并感激我。现在闭上你的眼 睛。” 于是小男孩按他的吩咐闭上了双眼,车夫从他长袍内的暗袋中抽出一把闪亮、锋利的切肉长刀,高高举起,砍向孩子的右脚,剁下了他五个沾着尘土的小脚趾。小男孩坐在那儿无声地惊呆了,他茫然地凝视着黑夜中的远处,车夫捡起五个血淋淋的脚趾将它们扔给了桥下阴沟里吱吱尖叫、窜作一处的老鼠们。然后他跳上马车,悄悄地驶过木桥,将那男孩、老鼠、河水和夜色中的哈梅林小城远远的留在了他的身后。"
- "《伊尼什莫尔岛的上尉》2001年由皇家莎士比亚剧院首演于伦敦,2006年上演于纽约百老汇。这部血腥的喜剧展示了一位爱尔兰共和军杀手的心爱的猫被车轧死后,这位恐怖分子如何用血腥的手段为他的宠物复仇。此剧场景的血腥残忍令人震撼,百老汇版的每场演出都要用去六加仑的假血。"
作者简介
马丁•麦克多纳生于1970年,是继王尔德、叶芝、肖伯纳、贝克特之后爱尔兰又一位杰出的戏剧家。剧作有著名的黑色喜剧三部曲系列。《枕头人》自2003年开始在伦敦、纽约与世界各地的演出引起了更大的轰动。2004年英国奥利弗最佳戏剧奖和2005年美国戏剧评论圈最佳戏剧奖他后来把工作重心由戏剧转移到了电影上,2006年,他的《六个枪手》赢得了奥斯卡最佳真人短片,再接再厉的他于2008年自编、自导了自己的第一部剧情长片《杀手没有假期》,迎来好评如潮。
汀布莱克•韦滕贝克:作为一个驻外记者的女儿,韦滕贝克童年时代起便跟随父母移居国外,漂泊不定,她在幼年时代便已体验到民族特性与文化错位的复杂情感。这种民族感、文化断裂和流放情怀的主题渗透了她日后的戏剧作品。她创作了多部闻名于世的优秀剧作,获得了一系列戏剧大奖,成为英国皇家宫廷剧院的驻院作家。同时她还是世界著名的剧作翻译家。
安东尼•尼尔逊:与萨拉•凯恩和马克•雷文希尔一起被公认为是英国当代戏剧——直面戏剧(in-yer-face theatre)的代表人物。1967年出生于一个戏剧之家。尼尔逊的剧作上演于英国皇家宫廷剧院等世界各大剧院与戏剧节。1997年,他的著名剧作《审查者》获得了英国实验戏剧多项大奖。
卡丽尔•丘琪尔:自七十年代以来,她一系列优秀的戏剧作品奠定了她英国当代最杰出的女剧作家的地位。丘琪尔的作品深受布莱希特、品特和马梅特的影响。其作品的主题总在剖析人们在文化、阶层、贫穷、性歧视及自我局限的束缚中的奋力挣扎;她大都以她笔下女性人物的生存状态来寄托她对当代社会及人类现状的深切关怀。