伊豆舞女

[日]川端康成

出版时间

2022-12-31

ISBN

9787573604910

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《川端康成作品精选》之一,由著名文学翻译家林少华翻译,收录《伊豆舞女》《古都》两部代表作。《伊豆舞女》描述在伊豆,来自东京的少年偶遇一群巡回艺人,被其中天真未凿、憨厚娇美的小舞女薰子吸引,并与其上演了一曲世上至美的初恋。《古都》描述在古都京都,被织锦商户收养的美丽少女千重子惊讶得知与山村姑娘苗子是李生姐妹,她们互相思念,却因身份悬殊无法相认。姐妹俩淡淡的哀愁,织入京都的四季美景。川端康成笔下的主人公对爱情的憧憬、对亲情的渴望,同恰人的风景一起,走进了万千读者的心中。

川端康成(1899-1972),日本小说家,新感觉派代表作家之一。他的作品有印象主义色彩,意境新颖,同时由于受佛教影响较深,作品常带有消极悲观情调。代表作有《雪国》、《古都》、《睡美人》、《伊豆的舞女》等。川端康成获1968年诺贝尔文学奖,是继泰戈尔之后第二个获此项殊荣的东方作家。

AI导读
核心看点
  • 川端康成代表作,林少华译本
  • 伊豆舞女与古都双篇精选
  • 日式物哀美学与初恋遗憾
适合谁读
  • 喜爱日本文学与唯美风格读者
  • 对青春初恋题材感兴趣的读者
  • 川端康成作品爱好者
读前提醒
  • 关注译者林少华序言导读
  • 体会清淡文字中的情感流动
  • 结合京都四季理解古都意境
读者共识
  • 文字干净简洁,极具画面感
  • 情感真挚,充满淡淡的哀愁
  • 青春回忆中带有遗憾之美

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我处在一种美好的空虚心境里,不管人家怎样亲切对待我,都非常自然地承受着。我想明天清早带那个老婆婆到上野车站给她买车票去水户,也是极其应当的。我感到所有的一切都融合在一起。 我的头脑变成一泓清水,滴滴答答地流出来,以后什么都没有留下,只感觉甜蜜的愉快。"
  • "黄昏时分,下了一场暴雨。巍巍群山染上了一层白花花的颜色。远近层次已分不清了。前面的小河,眼看着变得混浊,成为黄汤了。流水声更响了。这么大的雨,舞女们恐怕不会来演出了吧。我心里这么想,可还是坐立不安,一次又一次地到浴池去洗澡。 暴雨声中,远处隐约传来了咚咚的鼓声。我几乎要把挡雨板抓破似的打开了它,把身子探了出去。鼓声迫近了。风雨敲打着我的头。我闭目聆听,想弄清那鼓声是从什么地方传来、优势怎样传来的。良久,又传来了三弦琴声。还有女人尖叫声、嬉闹的欢笑声。我明白了,艺人们被召到小客店对面的饭馆,在宴会上演出。我期待着那边结束之后,她们会到这边来。但是,那边的筵席热闹非凡,看来要一直闹腾下去。女人刺耳"
  • "写到这里,我浮想联翩。想起刚才的挥剑之类的行为,觉得可笑,简直太荒唐了。但是,“是肚子里的怪兽在吃食啊”这话附在我身上…现在约莫九点钟了。"
  • "病人有时不那么语无伦次。不过,所谓“附体邪魔”为祸,究竟真的是迷信,抑或不是迷信呢?"
  • "昨晚我十分困顿,病人却莫名其妙地把我唤醒,要这要那,我气得咒骂起来,过后又平心静气地想:他真是个不幸的人,自己不得悲伤地恸哭起来。"
  • "夜深了,祖父仿佛从深渊中忽然冒出一句话: “要决定一个人的人生道路可真难啊!” “是啊,真难呀!”我说。"
  • "我有意把这声音当作耳旁风,让它平静地流进我的耳朵里。 …… 这是令人厌烦的声音。 …… 我的脑子里充塞这不悦的思绪。"
  • "那断断续续的难受的呻吟声,一直在我的脑海里盘旋。我无比心酸,宛如自己的生命一寸寸被剁下扔掉似的。 …… 祖父今天发高烧,漾出一股令人嫌恶的臭味。我坐在桌旁读书。他拖着长长的高声不停地呻吟。这是五月的一个雨夜。"
用户评论
年少看电影时完全无感,现在才知道那场旅行的珍贵。
读了伊豆舞女,古都。
戛然而止,平淡掠过之处最深刻。我们的人生也经历过这样一次旅途。
读完后也没理解到书名为何叫”伊豆舞女”,意图也不是很明确,可能就是从一些生活场景的描写体现日式文化和风情吧。加之最近看了一本日剧,对书中的人文体现有一种似曾相识的熟悉感。
太有日本美了
收藏