八百万种死法

[美] 劳伦斯·布洛克

出版时间

2020-04-01

ISBN

9787559444653

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
喧嚣而孤独的纽约城,落寞的酒鬼侦探。 一位美丽女人之死,一连串无人关心的谋杀。 一场彻底的酩酊大醉,一段单枪匹马的自我救赎。 这座赤裸都市有八百万人,八百万个故事,八百万种死法。 这座赤裸都市,人们孤独成瘾,独自沉沦,然后在不知什么时候,死于八百万种死法之一,迅速被替代,被遗忘。 幸好,总还有一个人在意我们的一切。 “我叫马特,我无话可说。” 劳伦斯·布洛克,当代大师级悬疑代名词,“爱伦·坡终身大师奖”得主,被称为“纽约犯罪风景的行吟诗人”。布洛克以冷硬、醉人、有风格的笔调,塑造了游荡在纽约街头的酒鬼侦探马修·斯卡德。以马修为主角的《八百万种死法》出版后,受到世界读者的一致热爱,侦探马修迅速成为“繁华都市中的孤独者”的代名词。
AI导读
核心看点
  • 硬汉派侦探马修·斯卡德在纽约的孤独救赎之旅
  • 八百万人八百万种死法,深刻剖析都市人的冷漠与疏离
  • 梁朝伟魂牵梦萦三十年的经典,王家卫亦受其启发
适合谁读
  • 喜爱欧美推理小说及硬汉派风格的文学爱好者
  • 在都市生活中感到孤独、渴望共鸣的读者
  • 梁朝伟、王家卫等文化名人的影迷与追随者
读前提醒
  • 本书重在氛围营造与人物内心,非传统快节奏推理
  • 建议搭配威士忌阅读,沉浸于阴冷潮湿的纽约夜色
  • 译文风格强烈,请做好面对虚无与绝望的心理准备
读者共识
  • 文字充满酒气与孤独感,马修的形象极具魅力
  • 不仅是破案故事,更是对人性与城市冷漠的深刻反思
  • 姚向辉译本备受好评,精准还原了原著的醉人文风

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "以前我老以为如果我觉得紧张或者焦虑或者不快乐,我就非得想个法子解决不可、但我觉得这不是事实。负面的感觉害不死我。酒精可能害死我。但我的感觉不会。 我的生命是块浮冰,碎裂在海上,不同的碎片朝不同的方向漂去,永远没有符合的希望"
  • "“我尽量不去想她已经被杀,以及整个过程和原因。你看过一本叫《海底沉舟》的书吗?”没看过。“书里有个养兔场,处于半驯养半野生的状态。那里食物供应充足,因为人类定期留下兔食。那儿可以算是兔子天堂,只是养兔人目的是要设下陷阱,偶尔享用兔子大餐。生还的兔子从来不提这个陷阱,也不愿谈到它们被杀的同伴。它们有条不成文规定,就是要假装那个陷阱并不存在,而他们死去的同类也并未存在过。”"
  • "有句名言说“理解一切就能宽恕一切”,要是我知道了他的整个人生,也许就能理解他的嗜血欲望来自何方。但我不是非得宽恕他不可。宽恕是上帝的职责,不是我的。"
  • "你有没有读过一本书叫《沃特希普荒原》?书里有个兔子定居点,大致算是个半驯养的定居点。食物供应充足,因为人类会给兔子送食物。那儿算是个兔子的天堂,但人类这么做是为了设陷阱抓兔子,时不时地做一顿兔子大餐。活下来的兔子从不提陷阱,从不提那些被杀的同胞。它们有一条不成文的规矩,假装陷阱并不存在,死去的同胞也从没存在过。 你知道吗?我觉得纽约人就像那些兔子。我们为了这座城市能提供的东西住在这儿——文化、工作机会,等等。但每当这座城市杀死我们的朋友和邻居,我们就会转开视线。哦,我们读到消息,我们讨论一两天,但然后我们就把事情忘得一干二净。否则我们就必须为此做些什么,而我们什么都做不到。或者我们就必须搬走,"
  • "知道吗?我有个很棒的发现,那就是人活着,不是非得觉得好过不可。谁规定我有快乐的义务?以前我老以为如果我觉得紧张或者焦虑或者不快乐,我就非得想个法子解决不可。但我觉得这不是事实。负面的感觉害不死我。酒精可能害死我我,但我的感觉不会。"
  • "任何人的死都损及于我,因为我与全人类息息相关。任何人的死,任何男人、女人、变性人的死。"
  • "如果我胆大我会跳窗。我可以坠到一半改变主意然后笑完另一半距离。但我胆子不够而刮胡刀片又不能用。 一切都是徒然。美好时光已经耗尽。钱斯,抱歉。你带我见识美好时光,但一切皆成过去。棒球打至八局人群已散尽。所有欢呼已成幻影。比分多少又有谁在意? 无人愿意为我一掷千金。无人愿意与我共结连理。无人愿意救我一命。 我已倦于微笑。我已疲于奔命。美好时光已成为过去。"
  • "有个晚上,她站在台上说:“知道吗?我有个很棒的发现,那就是人活着,不是非得觉得好过不可。谁规定我有快乐的义务?以前我老以为如果我觉得紧张活着焦虑或者不快乐,我就非得想个法子解决不可。但我觉得这不是事实。负面的感觉害不死我。酒精可能害死我,但我的感觉不会。”"
作者简介
劳伦斯•布洛克 Lawrence Block 当代大师级悬疑代名词,“爱伦•坡终身大师奖”得主,被称为“纽约犯罪风景的行吟诗人”。 布洛克以冷硬、醉人、有风格的笔调,塑造了游荡在纽约街头的酒鬼侦探马修•斯卡德。以马修为主角的《八百万种死法》出版后,受到世界读者的一致热爱,侦探马修迅速成为“繁华都市中的孤独者”的代名词。 布洛克的小说一直被誉为文化精英的挚爱藏书。 •侯孝贤读了《八百万种死法》,逢人就推荐; •王家卫读了《八百万种死法》,不爱用剧本的他,竟邀请作者布洛克担任《蓝莓之夜》编剧; •梁朝伟读了《八百万种死法》,远赴美国约见作者,甚至主动寻求各方合作,在不同场合4次提出想演侦探马修! 2009年,美国私家侦探作家协会将优秀私家侦探角色奖颁发给马修•斯卡德,迄今为止只有7位侦探角色获此殊荣。 创作六十年来,布洛克已有五十余部长篇小说问世,其中当之无愧的代表作,正是《八百万种死法》。
目录
用户评论
五星给给原著,不愧是劳伦斯布洛克的名作,但是这翻译……马修斯卡德一个惯用的名字,变成了马特,难以忍受
超喜欢这一个版本的译文。没有奇技淫巧,很多细节处理却变得更有韵味。更重要的是,逻辑更通顺,更还原原著醉人的文风。姚向辉老师是什么宝藏译者啊
读前,豆瓣有短评:【每个孤独的人都能从中获得力量】,读后我认为这个评价是不准确的。本书讲述一个戒酒 前警长的 侦探破案 故事。劳伦斯的叙事让你难以想象下一步会怎样发生,行文可以说非常精巧,主线支线并行不悖。文中的思考,关于刑事犯罪司法体系非正常运转 & 控枪难 & 种族问题(如摘录) 印象深刻的是这样的一段:【这座赤裸的都市有八百万个故事。刚才这个就是其中之一。…八百万个故事,你知道这座城市能给你什么吗?八百万种死法。】终于明白了题目。/【一切分崩离析,中心难以为继】 虽然结尾没有想象中的冲击,但也许这就是文学中的现实吧。
阅读全程代入梁朝伟的脸
前半本的叙述视角和氛围感还是非常勾人的,重点还是借探案之壳来讲述城市里的孤独与落寞(就像书名一样),主角马特的人设很「真探」,推理部分倒不是亮点。
翻译得一点都看不下去
“我的人生就像一块浮冰,在大海上四分五裂,各块碎片飘向不同的方向。没有任何东西能够重新弥合。一切都毫无意义、毫无逻辑、毫无希望。”
听,感觉可以给7分
然后呢?
(并不是日系healing类型的)一个人的治愈旅程
下载
收藏