大作家写给孩子们:樱桃太太的厨房

[美] 西尔维娅·普拉斯

出版时间

2023-09-01

ISBN

9787558627187

评分

★★★★★
书籍介绍

内容简介

本书为两位美国重要女性作家、诗人西尔维娅·普拉斯与卡森·麦卡勒斯写给孩子们的作品合集,包含普拉斯的一首童谣及两篇童话、麦卡勒斯的二十二首童诗。

《没问题西服》中的小男孩穿上一身芥末黄色的独特西装,勇敢打破偏见和束缚;《樱桃太太的厨房》热闹非凡,家电和厨具们纷纷交换身份,让厨房小精灵大伤脑筋;《床之书》中有十三张孩子们梦寐以求的床,从潜艇床、零食床到口袋迷你床,个个让美梦更加香甜;而麦卡勒斯的小诗以孩子的口吻探问世界,稀奇古怪的问题正体现了儿童敢于质疑、独立思考的可贵精神。

这些作品妙趣横生、诗意盎然,在贴近孩子心灵与想象力的同时,彰显着两人独特的书写风格和灿烂的文学个性。

媒体推荐

(《没问题西服》)是一部小巧的杰作……评论家很少能充满自信地宣称自己发现了一部新的经典,但这儿确实就有一部。——《每日电讯报》

劳伦斯殒落之后更具有原创诗情的作家,只有麦卡勒斯小姐,也许还有福克纳先生。——英国著名作家 格雷厄姆·格林

编辑推荐

◎一册令人惊艳的罕见童书,两位蜚声文坛的女性文学大师

与杜拉斯齐名的“文艺教母”麦卡勒斯、被誉为“诗坛奇迹”的普利策诗歌奖得主普拉斯,是两颗20世纪美国文坛璀璨的巨星。这两位天赋斐然的作家不仅凭借《心是孤独的猎手》《爱丽尔》等重要作品俘获全球数亿读者的心,更因为充满传奇色彩的人生境遇和人格魅力成为文学史上永不褪色的经典人物。本书包含普拉斯的两个童话、一首童诗,以及麦卡勒斯的22首童诗,其中多数都是国内首次出版,文字充满想象力、趣味性和韵律感,具有相当高的文学价值。

◎鼓励孩子成为独一无二的自己,拥抱每一种可能性

普拉斯将无拘无束的想象力和对儿童心理的细腻揣摩融入《没问题西服》《樱桃太太的厨房》和《床之书》中:吵吵闹闹想互换工作的厨房家电;一套无论什么场合、什么天气都可以穿的芥末黄色西装,还有十几张孩子们梦寐以求的床:钓鱼床、猫咪床、潜艇床、口袋迷你床……她对孩子的温柔和关怀尤其彰显在《没问题西服》中,被众人忽略的小男孩从一件与众不同的西服中找到了自我。这则温暖的心灵成长童话鼓舞了无数孩子勇敢面对内心需求,打破偏见,树立自信。

◎以孩子的口吻探问世界,赞颂孩子对万物好奇发问的天性

麦卡勒斯创作的22首童诗都以孩子的视角出发,向成人世界既定的规则发文:星星更高,还是天空更高?长颈鹿的梦里是否有它再也见不到的非洲大草原?有人见过空气吗?是谁规定了“星期”的叫法?这些看似无厘头的稚嫩问题传达了一种敢于质疑、独立思考的可贵精神,也糅入了麦卡勒斯独特的人生体悟,用轻灵文字承载生命和情感的厚度。

◎32幅全彩插画,绘制古灵精怪的逗趣画面

中国青年插画家乔安夫斯基潜心绘制32幅全彩插画,以斑斓色彩和稚拙形象,别有生趣地描绘出烂漫可爱的故事场景:金灿灿绿葱葱的夏日午后、偷吃金蛋的馋嘴小狗、在暴风雪中盛开的大片玫瑰、像粒豌豆一样大的迷你床……

◎可以珍藏一生的精美装帧,为孩子种下文学的种子

本书是浪花朵朵“大作家写给孩子们”系列丛书之一,该系列印刷、装帧制作精良,优于同类品:方脊精装带护封,精心设计的封面赋予了经典故事新的韵味;内文采用全彩印刷,搭配米白色胶版纸,呈现出柔和的视觉效果,为孩子的视力保驾护航。

著绘者简介

作者:西尔维娅·普拉斯(1932—1963),普利策文学奖获得者、20世纪60年代美国“自白派”诗歌代表人物。在短暂的一生中,普拉斯留下了多部具有极高艺术水准的诗歌、小说、剧作等,其作品体现出她对生命的强烈感悟。

作者:卡森·麦卡勒斯(1917—1967),20世纪美国重要的作家之一、与杜拉斯齐名的“文艺教母”。麦卡勒斯15岁开始写作,23岁时凭借《心是孤独的猎手》一举成名。

绘者:乔安夫斯基,中国青年插画家,作品曾入围第六届BIBF国际插画展和南怡岛国际绘本插画大赛。她相信“叙事”和“想象力”中蕴含着强大的力量。

译者:枣泥,本名吴雪,资深译者,毕业于北京师范大学英语系,曾任编剧、图书编辑。译著有“帕丁顿小熊”系列、“米菲”系列、《毛姆短篇小说集》等多部作品,总字数超过三百万字。

AI导读
核心看点
  • 普拉斯童话与麦卡勒斯童诗合集
  • 打破常规想象与独特文学个性
  • 国内首次出版多数罕见佳作
适合谁读
  • 喜爱儿童文学启蒙的读者
  • 关注女性作家创作视角群体
  • 欣赏诗意与想象力家庭
读前提醒
  • 结合插画体会明快色彩意境
  • 注意诗歌隐喻与时代背景
  • 感受作家童真与痛苦反差
读者共识
  • 插画精美极具视觉吸引力
  • 语言充满童趣与节奏韵律
  • 故事具时代局限需引导

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "没问题!马克斯穿着这身芥末黄色的西服骑自行车。他一出门就碰上下雨,但是雨滴直接从毛茸茸的衣服上滑落下来,就像从鸭子身上滑落那样,所以—没问题! 马克斯穿着这身芥末黄色的西服去冰钓。鱼儿纷纷游上来,想看看冰层上面到底是什么那么耀眼,所以马克斯钓的鱼足够带回去给全家人当晚餐。"
  • "但唯独有一样,我和任何人都 从未见过。我发誓 无论是我还是任何人,都从未见过空气。"
  • "伴着面带微笑的耍猴人奏出的甜腻曲调, 在那个金灿灿、绿葱葱的午后。”"
  • "圣诞老人飞过千家万户, 驻足在有烟囱的每一户。 他会不会跳过吉米, 因为他家没有烟囱?"
  • "它们负责把搅拌好的牛奶变成黄油,让面包在老 式烤箱里鼓起来,变丰盈、变硬。"
  • "当玫瑰在暴风雪中盛开, 房屋像女巫一样发出尖叫, 说明这是一个梦。"
  • "我惊醒过来。 树死掉了吗? 我虽老了,但仍记得。 在树仿佛已然死去的寒凉十一月末, 绿意,绿意盎然的春天, 我仍记得。"
  • "不要告诉别人。 我不想去月亮, 也不想去星辰, 我就只想去见见远方。"
作者简介
著绘者简介 作者:西尔维娅·普拉斯(1932—1963),普利策文学奖获得者、20世纪60年代美国“自白派”诗歌代表人物。在短暂的一生中,普拉斯留下了多部具有极高艺术水准的诗歌、小说、剧作等,其作品体现出她对生命的强烈感悟。 作者:卡森·麦卡勒斯(1917—1967),20世纪美国重要的作家之一、与杜拉斯齐名的“文艺教母”。麦卡勒斯15岁开始写作,23岁时凭借《心是孤独的猎手》一举成名。 绘者:乔安夫斯基,中国青年插画家,作品曾入围第六届BIBF国际插画展和南怡岛国际绘本插画大赛。她相信“叙事”和“想象力”中蕴含着强大的力量。 译者:枣泥,本名吴雪,资深译者,毕业于北京师范大学英语系,曾任编剧、图书编辑。译著有“帕丁顿小熊”系列、“米菲”系列、《毛姆短篇小说集》等多部作品,总字数超过三百万字。
用户评论
普拉斯的童话写得很不错,很有节奏感和想象力:最小的马克斯穿着芥末黄的西装,读着很暖心;能长大、能缩小的口袋床特别像诗人波帕的小盒子,极有可能普拉斯是从休斯那儿读到波帕而获得的启发。麦卡勒斯的几首小诗还是很难译的,是在语言层面上玩游戏。这本的画风很不错,喜欢这样的童书。
很喜欢的一本。诗人的语言天真纯粹,浑然天成,天生就该写童话。插图也喜欢,懵懂的忧郁,无畏的欢腾。
太可爱啦,普拉斯和麦卡勒斯都好可爱,又轻快又深刻。插画抚慰人心。
有很多孩子是被丢进毫无意义的”卷“之中的,这些感动我们润色我们生活的东西,在过度强调人的可塑性的过程中,失去了原有的味道。
故事有趣,插画画风也好棒!真的非常适合做儿童文学启蒙读物。
很难想象写出如何美好童话故事的作家,一位31岁时死于自杀,一位29岁是抑郁瘫痪!世界给她们以伤口,她们却选择以童话去治愈人间疾苦。
收藏