摄影小史

[德 ]瓦尔特·本雅明

出版时间

2022-10-01

ISBN

9787547743867

评分

★★★★★
书籍介绍

全书共收入瓦尔特·本雅明于20世纪30年代写就的《摄影小史》(1931)、《机械复制时代的艺术作品》(1936)、《绘画与摄影》(1936)和《法国国家图书馆中国画展》(1938)4篇论文。

其中,《摄影小史》和《机械复制时代的艺术作品》均为本雅明享誉世界的佳作名篇。作为对摄影、电影的批评实践中的丰碑,它们不仅为人们理解这两个媒介提供了一种全新且富于启发的视角,对尼塞福尔·尼埃普斯(Nicéphore Niépce)、欧仁·阿特热(Eugène Atget)乃至奥古斯特·桑德(August Sander)这样的摄影先驱及他们的美学、技术成就做出了令人印象深刻的评判,也极为深入地讨论了摄影、电影与绘画之间纠缠不清、若即若离的关系。

瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)

德国哲学家、文化批评家和散文家。出身犹太望族。1920年定居柏林,从事文学评论及翻译工作。1933年,纳粹上台,他离开德国,定居巴黎,继续为文学期刊撰写论文和评论。1940年,法国沦陷,本雅明南逃,在出境的数次努力均未果后,身心俱疲的他在法西边境的小城博港选择了自杀。他的著作在其身后大量出版,为他赢得了越来越高的荣誉。

本雅明的思想融合了德国观念论、浪漫主义、西方马克思主义以及犹太教神秘主义等多个传统中的元素,并在美学理论、文学批评和历史唯物主义等领域有持久而深切的影响。他最广为人知的论文包括《翻译者的任务》(1923年)、《摄影小史》(1931年)、《机械复制时代的艺术作品》(1936年)和《历史哲学论纲》(1940年)等。

译者:

许绮玲,台湾大学外文系毕业。法国巴黎第一大学艺术学博士。著有《糖衣...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书收录本雅明四篇经典论文,核心探讨机械复制技术如何重塑艺术本质。重点解析‘灵光’(Aura)概念,即艺术品在特定时空中的独一无二性与神圣距离感,并论述摄影与电影如何通过复制技术使‘灵光’消逝,从而改变艺术的接受方式与政治功能。
  • 深入剖析摄影、电影与绘画的复杂关系。本雅明指出,传统艺术要求观众‘专心’沉浸,而电影等新媒介则适应大众的‘散心’状态。通过特写、慢动作等技术,电影打破了日常生活的禁锢,以科学般的精确性分析现实,将艺术从仪式价值转向展览价值。
  • 揭示技术革命背后的政治隐喻。书中对比法西斯主义将政治美学化(通过战争满足感官)与共产主义将艺术政治化(通过技术解放大众)的不同路径。同时,借由对阿特热等摄影师作品的分析,展现摄影如何记录城市变迁,既剥离了旧时代的浪漫虚妄,又保留了历史的物质痕迹。
适合谁读
  • 适合对视觉文化、媒介理论及艺术哲学感兴趣的读者。特别是希望深入理解‘灵光’消逝、机械复制时代艺术特征等核心概念的学者与学生,本书提供了奠基性的理论框架,是进入本雅明思想体系及现代性批判研究的必读入门文本。
  • 适合摄影、电影及新媒体创作者与爱好者。书中对摄影先驱如尼埃普斯、阿特热的评述,以及对电影镜头语言(如特写、速度)如何改变人类感知方式的分析,能为当代影像创作者提供超越技术层面的美学思考与历史纵深,启发对媒介本质的反思。
  • 适合关注技术伦理与社会变迁的人文社科读者。本雅明对技术如何重塑人类感知、消解传统权威以及潜在的政治操控风险的洞察,在当今AI生成图像与虚拟现实泛滥的时代依然具有极强的现实针对性,适合希望透过技术表象洞察社会心理变化的思考者。
读前提醒
  • 本书为论文集,非连贯叙事,建议先读《机械复制时代的艺术作品》以建立‘灵光’与‘复制’的理论框架,再读《摄影小史》具体应用。阅读时需耐心应对本雅明诗化且跳跃的文风,不必强求线性逻辑,而应捕捉其意象与概念的辩证张力,结合注释理解历史语境。
  • 注意翻译版本的差异与局限。部分读者反馈当前版本存在术语不统一(如contemplation译法混乱)及表意偏差问题。建议阅读时对照英文原版或参考其他权威译本(如庄仲黎译本),特别是对于‘灵光’(Aura)、‘散心’(Distraction)等核心概念,需结合上下文灵活理解其多重含义。
  • 结合当下技术语境进行批判性阅读。本雅明写作于20世纪30年代,面对的是早期摄影与电影。读者在阅读时,应尝试将其观点投射到数码摄影、互联网及AI生成内容上,思考‘灵光’在数字时代是否彻底消失,还是转化为新的形式,从而激活文本的当代生命力。
读者共识
  • 读者普遍认可《机械复制时代的艺术作品》为全书精华,‘灵光’概念极具启发性,被视为理解现代艺术变迁的金钥匙。尽管部分读者认为《摄影小史》篇幅较短且《中国画展》一文相对薄弱,但整体仍高度评价本雅明思想的超前性,认为其关于媒介与感知的论述在数字时代依然振聋发聩。
  • 翻译质量是争议焦点。多数读者指出许绮玲译本存在术语不统一、逻辑断裂及过度学究气的问题,影响阅读体验。建议读者在遇到晦涩段落时,参考其他译本或英文原文进行辅助理解。尽管翻译有瑕疵,但本雅明原文的思想密度与诗意表达仍被广泛赞誉,值得反复咀嚼与多版本对照阅读。
  • 读者认为本书不仅是艺术史文献,更是建立视觉文化研究工具箱的指南。大家共识在于,本雅明成功揭示了技术如何从‘仪式’转向‘政治’,从‘专心’转向‘散心’。尽管部分逻辑推理对普通读者而言较难捕捉,但其对电影、摄影如何重塑人类感知结构的洞察,被公认为具有穿越时代的深刻洞察力。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "大众想要散心,艺术却要求专心。 对画专注的人整个人投入画中,就像一则中国画家传说所描述的,有位画家刚完成了一幅风景画,随即自我迷失在画中;相反,散心是艺术潜入了大众。关于这点,建筑最足以说明,因自古以来,建筑呈现的是一种以散心和集体方式来感受的艺术品模范,故其感受法则最是具有启发教导性。 从史前时代以来,人类就一直是建造者。过去曾诞生了各种艺术形式,而后又一一消失了。悲剧随着古希腊人诞生又随着他们消失,经过数世纪之后才又以“条规”的古典形式再度出现。史诗往往出现在一个民族新生的时代,到了文艺复兴末期就在欧洲消失了。画幅诞生于中世纪时期,没有任何事物可以保证它能永无止境地存活下去。 可是居住却是"
  • "即使是最完美的复制也总是少了一样东西:那就是艺术品的“此时此地”——独一无二的现身于它的所在之地——这就是独一的存在,且唯有这独一的存在,决定了它的整个历史。 摄影与唱片尤其能使作品与观者或听者更为亲近。大教堂可以离开它真正的所在地来到艺术爱好者的摄影工作室;乐迷坐在家中就可以聆听音乐厅或露天的合唱表演。机械复制所创造的崭新条件虽然可以使艺术作品的内容保持完好无缺,却无论如何贬抑了原作的“此时此地”。"
  • "“电影还没有认识它的真正含义,还没有认识它的真正能力……电影的真正可能性存在于它的这种独一无二的能耐中,即用逼真的手段和无与伦比的可信性去表现迷人的东西、使人惊讶的东西,即超自然的东西。”(F.魏菲儿:《仲夏夜之梦——莎士比亚与赖因哈特的电影》,见《新维也纳报》,1935年11月15日。)"
  • "电影在视觉与听觉双方面帮助我们扩大了对世间事物的注意范围,因而加深了我们的统觉能力。比起绘画及戏剧所能提供的,电影的表演可以作更精细的分析,展现更多的视角层面。与绘画比起来,要分析影片内容更容易,因为电影更能精确地呈现各种各样的现实情况,为其他媒介所不及。与舞台戏剧比起来,电影因较容易孤立出个别的组成元素,所以更适于分析。电影这种优越性有助于艺术与科学的互相融合,而这正是电影最重要的地方。事实上,当我们观察一个行为与特定的情况配合完美时(比如人体的肌肉运作),我们一点也不知其中的契合一致是属于艺术表现还是适于科学方面的探索。科学与艺术迄今往往各行其道,可是有了电影、从此以后我们可以说摄影的艺术"
  • "另一方面也开拓了我们意想不到的广大活动空间。大都市里咖啡店、街道、办公室、摆设了家具的房间、车站和工厂,仿佛将我们因禁起来,没有解脱的希望。可是有了电影,它那几十分之一秒的爆炸瞬间,便炸开了这个集中营似的世界,现在我们被遗弃在散落四处的断垣残壁间,正展开一段冒险之旅。由于特写的关系,景物细节更大更宽广了;由于速度的放慢,运动有了新的向度。放大技术将原本混淆不明之物变得更清晰,也由于这项技术的运用,物质显现出新的结构 …… 因此很显然,与摄影机对话的“自然”,不同于我们眼中所见的“自然”,尤其是因为无意识行为的空间取代了人自觉行动的空间……电影就是以它的种种装备与技术可能,潜进投入、涌出爬、分割"
  • "“让艺术实现,即使世界得灭亡”( Fiat ars, pereat mundus),这就是法西斯主义的口号,如马里内蒂所承认的,法西斯主义希望从战争中得到的是艺术上的满足,即经由技术改变了的感官感受的满足。这显然正完美地实现了“为艺术而艺术”。荷马的时代,人们向奥林匹亚山的诸神献上表演;而今天人们为了自己而表演,自己已变得很疏离陌生,陌生到可以经历自身的毁灭,竟以自身的毁灭作为一等的美感享乐。这就是法西斯主义政治运作的美学化。共产主义的回应则是让艺术政治化。"
  • "什么是”灵光“?时空的奇异纠缠:遥远之物的独一显现,随远,犹如近在眼前。静歇在夏日正午,沿着地平线那方山的弧线,或顺着投影在观者身上的一截树枝,直到”此时此刻“成为显像的一部分——这就是在呼吸那远山、那树枝的灵光。"
  • "36. 这些影像把现实中的“灵光”汲干,好像把积水汲出半沉的船一样。什么是“灵光”?时空的奇异纠缠:遥远之物的独一显现,虽远,犹如近在眼前。静歇在夏日正午,沿着地平线那方山的弧线,或顺着投影在观者身上的那一截树枝,直到“此时此刻”成为显像的一部分——这就是呼吸那远山、那树枝的灵光。 然而新闻书报或时事影片中的复制影像显然有别于原来的像,与原像紧密关联的是独特性与持久性,复制影像则密切关系着短暂无常与复制性。让实物脱壳而出,破除“灵光”,标示了一种感知方式,能充分发挥平等的意义,而这种感知方式借着复制术也施用在独一存在的事物上。 46. 查拉1922年曾提道:“正当一切名为艺术的东西都已瘫痪麻痹"
作者简介
瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin) 德国哲学家、文化批评家和散文家。出身犹太望族。1920年定居柏林,从事文学评论及翻译工作。1933年,纳粹上台,他离开德国,定居巴黎,继续为文学期刊撰写论文和评论。1940年,法国沦陷,本雅明南逃,在出境的数次努力均未果后,身心俱疲的他在法西边境的小城博港选择了自杀。他的著作在其身后大量出版,为他赢得了越来越高的荣誉。 本雅明的思想融合了德国观念论、浪漫主义、西方马克思主义以及犹太教神秘主义等多个传统中的元素,并在美学理论、文学批评和历史唯物主义等领域有持久而深切的影响。他最广为人知的论文包括《翻译者的任务》(1923年)、《摄影小史》(1931年)、《机械复制时代的艺术作品》(1936年)和《历史哲学论纲》(1940年)等。 译者: 许绮玲,台湾大学外文系毕业。法国巴黎第一大学艺术学博士。著有《糖衣与木乃伊》。译有《明室:摄影札记》《迎向灵光消逝的年代》。现任台湾中大法国语文学系教授。 林志明,台湾大学外文系毕业。法国高等社会科学研究院文学与艺术语言体系博士。译有《物体系》、《古典时代疯狂史》《说故事的人》《布尔迪厄论电视》。现任台湾北教大艺术与造型设计学系教授。
目录
1 摄影小史 / 001
2 机械复制时代的艺术作品 / 061
3 绘画与摄影—第二巴黎书简,1936年  / 125
4 法国国家图书馆中国画展 / 157
用户评论
2023第十四本 阅于朝悦单向空间
看精神了
有关于技术所带来的变革从观看方式和认知方式上都会产生影响。从1837年摄影的发明开始,最近开始看书注意起日期来。开始在意是什么样的年代 发生了什么事,什么样的世界,文字是怎样的。
所以也就是说…1.艺术作品的arua最传统也是最神圣的范式是存在于崇拜仪式中的(也包括对美的崇拜),技术的革命:机械带来的是arua的消逝与艺术功能的世俗化实践:政治。法西斯主义将政治运作美学化,共产主义的回应则是让艺术政治化。 2.有史以来第一次摄影机为我们打开了无意识的经验世界,无意识的絮语、原先不可被观察的如今被记录,被弗洛伊德解释。摄像术也是构筑现代性的一个重要部分。
上午翻完。本雅明论文确认了一个图像世界的存在:它塑造了人们的自我感知,伪造了他们的欲望,并改变了他们的政治信仰。
本雅明对于“灵光”的描写很动人,摄影是属于大众的文化作品,它有其迷人的一面,但更要警惕其带来的消遣、不严肃的一面。
能教人怎么多一个维度看待世界的小册子。“灵光”的概念很有意思,最后那篇中国画有点不够看。
现在看确实有点旧了,以及本雅明此时还对他自己提出的Aura概念保持着一份矜持。。。
“灵韵”➕一些新颖的观点
本雅明历险记-20世纪的绘画_摄影_电影。
收藏