格列佛游记 - [英] 乔纳森·斯威夫特

格列佛游记

[英] 乔纳森·斯威夫特

出版时间

2018-05-01

ISBN

9787544771900

评分

★★★★★
书籍介绍
离奇荒诞的航海游记,犀利幽默的政治寓言 美国《生活》杂志“人类有史以来的20本最佳图书” 译自作者亲自审订的权威版本,包含作者再版序言、原出版者致读者信。内附原版精美插图 《格列佛游记》是乔纳森•斯威夫特的代表作。作者以异乎寻常的想象力,描写主人公格列佛先后出游“小人国” “大人国”“慧因国”等地方时,遭遇的种种千奇百怪的事情。比如在“小人国”里他可以随意地把上至国王小到平民的各式人等摆在手掌心里玩弄;而在“大人国”里,他又只能像个幼儿那样处处受制于人,到“慧因国”以后,马成了智慧的象征,而人成了下等动物。作者通过这些有趣的故事,讽刺了当时英国社会的种种弊端,如政客的尔虞我诈,富人的贪得无厌等。
AI导读
核心看点
  • 借四国奇遇讽刺英国政治黑暗与社会弊病
  • 从荒诞童话表象深入至尖锐的政治讽刺
  • 揭示文明异化,反思人性中的野性与理性
适合谁读
  • 希望透过经典文学洞察社会本质的读者
  • 对政治讽刺文学及启蒙思想感兴趣的群体
  • 曾读童话版,欲重温原著深刻内涵的读者
读前提醒
  • 勿仅视作儿童童话,需关注其反讽深意
  • 注意区分作者观点与叙述者格列佛的偏见
  • 建议对照英国历史背景,理解隐喻指向
读者共识
  • 前半部奇幻有趣,后半部沉重且具批判性
  • 译本质量参差,建议选译林等权威出版社
  • 不仅是冒险故事,更是深刻的政治寓言

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们有行政和司法机构,显然是因为我们的理性以及我们的道德有严重缺点。约束一只理性的动物仅仅靠理性就可以了,所以即使我为自己的同胞说了一番好话,我们还是没有资格自以为就有了理性。 我的主人还提到了另外一个特性,那是它的仆人在几只“野胡”身上发现的,在它看来却完全不能理解。它说,“野胡”有时不知怎么会想到要躲进一个角落里去,在那里躺下来,又是嚎叫又是呻吟,谁走近它都把人家一脚踢开,虽然年轻体胖,却可以不吃不喝,仆人们也出它可能哪里会不舒服。后来它们发现,唯一可以治疗它的办法是让它去干重活,重活一干,肯定恢复正常。由于我偏向自己的同类,所以听了这话我只好默不作声;这倒也使我找到了忧郁症的病源,也只有"
  • "我在这个国家已经生活了三年,我想读者们一定希望我像别的旅行家那样能把当地居民的风俗习惯跟他们说一说;实际上这也是我主要想努力了解的东西。因为这些高贵的“慧骃”生来就具有种种美德,根本不知道理性动物身上的罪恶是怎么一回事,所以它们的伟大准则就是培养理性,一切都受理性支配。"
  • "在中外翻譯史上,像《格理弗遊記》(Gulliver’s Travels,舊譯《格列佛遊記》、《格利佛遊記》或《大小人國遊記》)這般普受歡迎、卻又遭到誤譯與誤解的作品甚為罕見。誇張地說,《格理弗遊記》的中譯史本身便是一部誤譯史,因為這部英文經典之作在易「文」改裝後,改頭換面程度之大不僅是「一新耳目」,甚至可說是「面目全非」。於是便出現了弔詭的現象:一方面《格理弗遊記》在中文世界裡幾乎是人盡皆知的兒童文學、奇幻文學之作,另一方面這種盛名反倒掩蓋了它原先在英文世界的經典地位,以及作者綏夫特(Jonathan Swift, 1667-1745)身為英國文學史上最偉大的諷刺作家的評價。 綏夫特的生平簡介"
  • "国王在他另一次召见我的时候又不厌其烦地将我所说的一切扼要地总结了一下。他把自己所提的问题与我所作的回答作了一番比较,接着把我拿到他手里,轻轻地摩挲着我,发表了这样一席话,这席话连同人说话时的态度我永远也忘不了:“我的小朋友格里尔特里格,你对你的祖国发表了一篇最为堂皇的颂词。你已十分清楚地证明:无知、懒散和腐化有时也许正是做一个立法者所必备的唯一条件;那些有兴趣、有能力曲解、混淆和逃避法律的人,才能最好地解释、说明和应用法律。我想你们有几条规章制度原本还是可行的,可是那一半已被废除了,剩下的全被腐败所玷污。从你所说的一切来看,在你们那儿,获取任何职位似乎都不需要有一点道德,更不用说要有什么美德才"
  • "无论事情多么夸张悖理,总有一些哲学家要坚持认为它是真理。"
  • "另一位教授拿出一大本文件来给我看。这本文件的内容是关于如何侦察反对政府的种种阴谋诡计的。他劝告大政治家对所有嫌疑人物进行检查,看他们吃的是什么,在什么时候吃饭,睡觉时脸朝哪边,用哪一只手揩屁股;严格检查他的粪便,从粪便的颜色、气味、味道、浓度、粗细以及食物消化程度来判断他们的思想和计划。因为人们再没有比在拉屎时思考更为严肃、周密而集中的了…"
  • "两人中,荷马长得高大而俊美。像他这个年纪的人,走起路来身子算是挺得很直的了。他的双眼是我见过的所有人当中最活泼而锐利的。亚里士多德腰弯得厉害,拄着一根拐杖。他外貌清瘦,头发又稀又长,嗓音低沉。我很快就发现两人根本就不认识其余的人,以前从来都没有见过也没有听说过他们。有一位鬼魂,名字就不说了,悄悄地跟我讲,这些评注家在阴间总是在离两位作家最远的地方躲着,因为他们在把作家向后世介绍的时候,完全把作家的意思解释错了,故而羞愧难当。"
  • "但是,从你自己的叙述以及我费好大劲才从你口里挤出的回答来看,我不得不得出这样的结论:你的同胞中,大部分人是大自然从古至今容忍在地面上爬行的小小害虫中最有毒害的一类。"
Z-Library
收藏