傲慢与偏见

[英]简·奥斯丁

出版时间

2016-11-01

ISBN

9787544761697

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《傲慢与偏见》是简•奥斯汀的代表作,奥斯丁曾自称:《傲慢与偏见》是她“最宠爱的孩子”。它在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用。小说情节曲折生动,语言清新优美,给人留下了深刻的印象。本书运用精湛的语言展现了作者对人性透彻的理解,四处洋溢着机智幽默,令人感到情趣盎然。《傲慢与偏见》实属世界文库中不可多得的珍品。

本书译者孙致礼先生是我国著名文学翻译家,因其理论研究和英美文学翻译实践,以其敏锐的洞察力、深厚的中英文造诣和笔墨功力在我国翻译界享有很高的威望和知名度,所译文字流畅、精确、通顺并具有异国情调。

本书描写傲慢的单身青年达西与带有偏见的二小姐伊丽莎白、富裕的单身贵族宾利与贤淑的大小姐简之间的感情纠葛,充分表达了作者本人的婚姻观,强调经济利益对恋爱和婚姻的影响。小说情节富有喜剧性,语言机智幽默,是奥斯丁小说中广受欢迎的一部,并被多次改编成电影和电视剧。

简•奥斯丁,英国文学史上杰出的现实主义小说家。从小在父母的指导下,阅读了大量的文学作品。16岁时对小说写作产生浓厚兴趣。简•奥斯丁生活和写作的年代,英国小说正经历着一个青黄不接的时期。从18世纪70年代到19世纪头十年,没有产生任何重要作品。直至1811年,简•奥斯丁出版了她的第一部小说《理智与情感》,才打破了这种令人窒息的沉闷局面。接着,她又相继发表了《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《诺桑觉寺》和《劝导》五部小说。这些作品以其理性的光芒为英国19世纪现实主义小说高潮的到来扫清了道路。简•奥斯丁也因为创造出堪与莎士比亚、狄更斯相媲美的精湛作品,而被评论家誉为“无与伦比的简•奥斯丁”。奥斯丁所著六部小说,经过一百七十多年的检验,受到一代代读者的交口称赞,部部堪称上乘之作。

AI导读
核心看点
  • 达西与伊丽莎白的爱情纠葛,展现傲慢与偏见的消解
  • 犀利幽默的语言风格,深刻剖析人性与婚姻现实
  • 经典人物群像鲜明,反映19世纪英国社会风貌
适合谁读
  • 喜爱经典文学与浪漫爱情故事的读者
  • 对英国社会历史及人性心理感兴趣的读者
  • 希望提升文学鉴赏力与语言感知力的读者
读前提醒
  • 注意区分虚荣与骄傲的细微差别,理解人物心理
  • 关注作者对婚姻与经济利益关系的深刻讽刺
  • 品味机智幽默的对话,体会反讽的艺术魅力
读者共识
  • 人物塑造鲜活立体,情节流畅自然不累人
  • 语言清新优美,充满机智幽默与反讽趣味
  • 被视为爱情启蒙经典,影响深远且常读常新

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "虚荣与骄傲是截然不同的东西,然而大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲而并不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们。"
  • "“我的所作所为多么可耻啊!”她叫嚷起来,“我还一向引以为豪,认为自己能明辨是非善恶呢!——我还一向自视甚高,认为自己本领高强!常常看不起姐姐那种宽容厚道,常常表现出毫无益处的胡乱猜疑,满足自己的虚荣心——这件事抖出来该多么丢脸呀!——然而也真该丢脸!如果我真的坠入了情网,我也不能盲目到比这更加可悲呀!但是,我蠢还不是蠢在坠入情网,而是蠢在虚荣心。——就在我们刚刚认识的时候,一个人对我有好感,我就高兴,另一个人不搭理我,我就生气,因此,不论是从他们俩中间的哪一个身上,我招来的都是成见和无知,而赶走的都是理智。一直到这会儿之前,我都毫无自知之明。”"
  • "婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。”"
  • "饶有家资的单身男子必定要娶妻室,这是举世公认的真情实理。 —— 第一卷一章"
  • "虚荣与骄傲是截然不同的东西,然而大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲而不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣涉及我们让别人怎样看我们 —— 第一卷五章"
  • "对她(伊丽莎白)来说,他不过是一个到处自讨没趣的人一个认为她不够标致,不配和他跳舞的人 —— 第一卷六章"
  • "说到达西先生,他开头并不认为她怎么漂亮;他在跳舞会上望着她的时候,并没有带着丝毫的爱慕之意,第二次见面的时候,他也不过用吹毛求疵的眼光去看待她。不过,他尽管在朋友们面前,在自己心里,都说她的面貌一无可取。可是眨下眼的功夫,他就发觉他那双乌黑的眼睛美丽非凡,使她的整个脸蛋儿都显得极其聪慧。紧接着这个发现之后,他又在她身上发现了几个同样叫人怄气的地方。他带着挑剔的眼光,发觉她的身段这儿也不匀称,那儿也不匀称,可是他到底不得不承认她体态轻盈,惹人喜爱;虽然他嘴上一口咬定她缺少上流社会的翩翩风采,可是她那落落大方的爱打趣的作风,又把他迷住了"
  • "此一时期于我并无不便,因我星期日偶有缺席,只需另有教士代行当日圣职,则凯瑟琳夫人绝不反对。 —— 第一卷 十三章"
作者简介
简·奥斯丁(Jane Austen,1775~1817),女,英国作家。生于乡村牧师家庭,创作长篇小说6部:《傲慢与偏见》《理智与情感》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》及去世后发表的《诺桑觉寺》和《劝导》。奥斯丁藉女性特有的精微观察力,真实展现了她周遭世界的小天地,活色生香的对白、构思精妙的情节和玲珑鲜明的人物令她独树一帜,她对两性关系的深邃洞察,对人性世事的清醒旁观,在两百多年后的今天,依然在唤起我们跨越时代的深切共鸣。 孙致礼(1942~ ),男,翻译家、翻译理论家,解放军外国语学院英语教授、博士生导师。兼任中国译协常务理事,翻译理论和教学研究委员会会员,全 国英汉语比较研究会常务理事。已发表翻译作品30余部,其中包括奥斯汀全部六部小说、勃朗特《呼啸山庄》、哈代《德伯维尔家的苔丝》、海明威《永别了,武器》《老人与海》等文学名著。发表翻译研究论文约40篇,完成国家社会科学基金项目2项,出版翻译研究专著《翻译:理论与实践探索》《1949-1966:我国英美文学翻译概论》《中国的英美文学翻译:1949-2008》。
用户评论
【2022#14】想想现在依然还在流行泛滥的《流星花园》以及各种霸道总裁剧,说明200多年前的《傲慢与偏见》确实牛掰。相信这本书的受众绝大多数是女性,着迷于此书的年轻女性看到了达西先生,可能会对爱情有不切实际的幻想。现实中,达西和伊丽莎白的爱情应该不多见,更常见的却是夏洛特的婚姻。个人感觉这本“名著”对女孩美好却不切实际的爱情观会有不利的影响
我还记得上中学那会儿,看完这本书,给自己起了个笔名叫阎西。O(∩_∩)O
爱情启蒙著作
喜欢里面女主的对家人的自嘲,清醒又可爱。
事实证明,“偏见”这个命题可以作为短篇主题,也适合作为长篇里的一部分主题出现,但作为长篇唯一的主题,实在太无聊了。流言造成的偏见本是一个现实性的话题,经过作者煞有其事的渲染后,却再度成为了一个非黑即白的幼稚故事,角色不是好的就是坏的,为了达成这个目的,不惜牺牲逻辑性,让角色轻而易举地从一个见解跳到另一个完全相反的见解、从一个性格跳到另一个完全相反的性格、从一个情绪跳进另一个情绪。所有角色性格都可以用几个词简单概括,脸谱化到极点,没有一个复杂的角色,也没有一个性格突出的角色。我是没见过一个所谓正义、机敏的女性角色会把自己的妹妹们贬斥到一无是处,父亲还要微笑赞同的。“嚷道”“大声”在文里合计出现了近一百次,这种拙劣的文笔太折磨人了。
普通的玛丽苏小说,不好不坏,无功无过
世间再无达西
不愧是名著
越过傲慢与偏见 我们将在对错之外的田野相会
我既然认定有位姑娘值得我去博得她的欢心,那就决不应该自命不凡地去取悦她
收藏