乡村生活图景

[以色列] 阿摩司·奥兹

出版时间

2016-06-01

ISBN

9787544757546

评分

★★★★★
书籍介绍
故事发生在具有百年历史的以色列乡村,日常生活的表象下掩盖着令人不安的事实:陌生人的来访打破了蔡尔尼克的平静生活,深埋心中的怨艾如潮翻涌;女医生久等外甥不至,明知一个电话就能弄清真相,却选择追至司机家中查看,在孤独中想象外甥正在前来的路上;房产中介跟随少女参观老宅,在欲望和良心的挣扎中陷入被囚地窖的危险;村长收到妻子的便条,心生疑窦,果然,妻子仿佛人间蒸发……故事中每个人都在追寻,但始终一无所获。 阿摩司·奥兹(1939-),以色列国宝级作家,诺贝尔文学奖多年热门人选,主要作品有《爱与黑暗的故事》《我的米海尔》《一样的海》《乡村生活图景》等。他擅长破解家庭生活之谜,家庭悲剧和夫妻情感是其作品常见的主题。奥兹的作品引起了全世界的关注和共鸣,多次获大奖,包括以色列国家奖、费米娜奖、歌德文化奖,以及国际弗兰茨·卡夫卡奖等。
AI导读
核心看点
  • 八篇短篇勾勒以色列乡村图景,日常表象下暗流涌动。
  • 人物在孤独与等待中追寻,却往往一无所获,充满虚无感。
  • 细腻笔触捕捉人际疏离与隐秘欲望,如《都柏林人》般精妙。
适合谁读
  • 喜爱阿摩司·奥兹及以色列文学的读者,追求深度阅读体验。
  • 欣赏意识流风格,对人性孤独、家庭关系有共鸣的文学爱好者。
  • 喜欢《都柏林人》《小城畸人》等经典短篇集结构的读者。
读前提醒
  • 故事多无明确结局,重在感受人物内心的悬置与微妙情绪。
  • 注意篇章间的人物穿插与细节呼应,体会整体结构的精妙。
  • 最后一篇风格突变且神秘,可结合前文理解村庄的历史隐喻。
读者共识
  • 文字克制精致,以日常细节承载深刻诗意,孤独感蚀骨。
  • 结构如串珠般独立又暗连,处处埋伏谜语,读后余味悠长。
  • 部分读者觉得晦涩难懂,但普遍认可其作为大师级短篇集的地位。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "雅德娜说:“我父亲喜欢傍晚时分坐在这里。他非常喜欢没有窗子的封闭空间。”我说我也喜欢封闭的空间,那里即使仲夏时节也留着一丝冬意。"
  • "他有女朋友了,她突然想,正是这样,所以他忘了来,忘了告诉她,他终于有女朋友了,因此就没有理由再来看我了。这一想法让她内心充满近乎难以忍受的痛苦。仿佛她已经被完全掏空,只有枯萎的空壳依然作痛。实际上他并没有答应她一定要来,他只是说会尽量赶末班车,但要她不必在公交车站等他,因为他要是决定今晚来,就会自己找到她家,今晚要是不来,那么他近期会来,也许是下星期。"
  • "拉海尔在父亲面前一次也没有错过。她恬淡地忍受他漫无边际预言性的谩骂与指责,但是每当他表现出马虎与自恋时,她会毫不留情地予以反击。"
  • "但有时,这种情况很少见,他的孤独与忧伤会让她内心深处瞬间涌起一阵痛楚,一种酷似慈母般的柔情。比如,如果他怯生生地出现在厨房门口,孩子般恳求再给他一块巧克力,她会答应他,甚至叫他爸爸。"
  • "老人勃然大怒:烘干机?!还电动的?!有什么用?太阳退休了吗?晾衣绳皈依宗教了吗?"
  • "在他看来,现如今大家都为自己打算,更别说这些打算有些阴暗了。至少有某些人不做任何算计就相互喜欢或爱恋的时代已成为遥远的过去。如今,他一遍又一遍地劝说女儿,所有的人,无一例外,都是别有用心的,只惦记着怎样从别人的餐桌上获取一些面包屑。充满幻灭的漫长人生使他懂得,人们来敲你的门,无非是为了获取利益、好处和帮助。如今一切都要算计,这种算计通常很不光彩。"
  • "接着他又伤心地予以补充,提到拉海尔时使用了第三人称,仿佛她并不在场: “我偶尔需要一小块巧克力,给我黑暗的生活带来一些甜蜜,可是她把巧克力给藏了起来,好像我是个贼。她什么也不懂。她以为我需要巧克力是因为我贪婪。错!我需要它,是因为我的身体本身不能再制造出甜蜜了。我的血液和组织里缺少糖分。她什么都不懂!她如此残酷。真是残酷!”"
  • "她知道他不会再回到她这里来了,今晚不会来,也许今后任何一个晚上都不会来了。她为他的孤独、他的懊悔以及他无意义的羞耻感到抱歉。然而,她让他神魂颠倒,这让她感受到某种内在的快乐和精神振奋,近乎骄傲。他向她索要甚少。要是他索要更多,她兴许也不会阻止。她深深地吸了口气。她有些伤感,因为没有对他说出一些简单的话:“没关系,考比,别害怕,你没事的。现在一切都好了。”"
作者简介
阿摩司·奥兹(1939— ) ,以色列国宝级作家,诺贝尔文学奖多年热门人选,主要作品有《爱与黑暗的故事》《我的米海尔》《一样的海》《乡村生活图景》等。他擅长破解家庭生活之谜,家庭悲剧和夫妻情感是其作品常见的主题。奥兹的作品引起了全世界的关注和共鸣,多次获大奖,包括以色列 国家奖、费米娜奖、歌德文化奖,以及国际弗兰茨·卡夫卡奖等。 译者钟志清,以色列本-古里安大学希伯来文学博士,中国社会科学院外国文学研究所研究员。曾为以色列特拉维夫大学、英国学术院、哈佛燕京学社访问学者。著有《变革中的20世纪希伯来文学》等专著;主要译作有《现代希伯来小说史》,阿摩司·奥兹《爱与黑暗的故事》《我的米海尔》《地下室里的黑豹》《咏叹生死》《黑匣子》等。
目录
继承人
亲属
挖掘
迷失
等待

显示全部
用户评论
刚一翻看,会觉得奥兹用的是貌似轻描淡写的笔调和简明的结构,但细读下去就会发现,无论是行文还是结构布局都非常的讲究,只是不露痕迹而已,尤其是读后的那种莫名怪异的沉郁感,让你不得不再换个角度来看这位功力深厚的以色列作家。
拿到了阿摩司的签名本,当夜一口气读完了。杰作啊,无比细腻精确的日常细节承托起深刻的、诗意的故事架构,没有廉价的情色与死亡的重口味,照样惊心动魄地写出了蚀骨的孤独感。故事写得好的作者不太难找,能把生命中真正值得书写却难以言传的东西写出来的才是真正的大师!
我觉得我读短篇小说还是没入门
奥兹的乡村(特里宜兰),是乔伊斯的都柏林,也是耶茨的十一个人的纽约。他们写的都是普通人,但在这些人身上,无一例外的被一种无形的“烦”缠绕着:对机械生活的厌倦,解释不清的厌烦和暴躁。这些生命情绪,谁都不能击溃它,也不知它深藏何处。只能感受,一旦“烦”出现,日常行为就会中断,心灵被一种无力感袭击,好像什么都没有意义,孤独又徒劳地审视生命,但最后,生活还是会重新复归旧态。这才是烦的可怕。
没咋看明白…
即便是恐怖的生活,奥兹也能写得如此温柔。
3.5?
第二本了,按照我的阅读取向总觉得少点什么。
他们无力想象对方,那种爱与恐惧,失落与不安,伴随着特里宜兰的每一个人,而怜悯之于爱,就像映照在水坑里的月亮之于月亮本身,它并不能给彼此带来温暖,只不过是另外一种伤害,怜悯比拒绝更为可怕。 如果真的无法相爱,就做邻居吧。
挺不错的。个人感觉Oz的短篇比长篇更有味道。 @2016-08-13 20:25:12
下载
收藏