伍尔夫读书笔记

[英] 弗吉尼亚·伍尔夫

出版时间

2015-06-01

ISBN

9787544754668

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 收录伍尔夫经典文学评论,涵盖简·奥斯汀等名家
  • 以女性视角剖析文学,探讨女性写作困境与出路
  • 文笔细腻优美,兼具意识流风格与深刻思想洞察
适合谁读
  • 文学爱好者及希望提升阅读鉴赏能力的读者
  • 关注女性主义、性别议题及女性写作历史的读者
  • 对英国文学史、现代主义文学及随笔体裁感兴趣的读者
读前提醒
  • 建议逐篇精读,避免贪多,以免因文风细腻而感到疲惫
  • 部分评论涉及冷门作家,可结合原著或背景资料辅助理解
  • 不必强求完全认同,重点体会其独特的观察视角与思维方式
读者共识
  • 伍尔夫见解犀利独到,是女性知识分子与写作的先驱典范
  • 文风优美但略显拗口,阅读门槛较高,需耐心品味
  • 《妇女和小说》等篇章极具启发性,对女性创作影响深远

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "女人首先必须独立,她必须具备的不是高雅风度或迷人魅力而是精力、勇气和将意愿付诸实行的能力。"
  • "凡属杰作——即那些观点明确、条理清晰的作品,作者无不严格要求我们从他自己的透视角度去看待一切,因此,我们往往要感到痛苦。我们的自负心理受到了损伤,因为我们自己的那一套想法被打乱了;我们感到害怕,因为我们原来的精神支柱被抽掉了;我们还感到厌烦,因为,从一种崭新的概念当中又能得到什么满足和快乐呢?然而,有时候,从愤怒、恐惧和厌烦当中偏偏会有某种稀罕而又持久的乐趣诞生出来。"
  • "简·奥斯汀"
  • "《简爱》与《呼啸山庄》"
  • "她笔下的众多场面是那么深邃、优美而复杂。这种对比中生成了一种美,甚至是一种庄严,它不仅和奥斯汀的机智一样抢眼,也是那种机智的不可分割的组成部分。《瓦森一家》中……一桩寻常的友善之举,如她所描绘,竟那般意味深长。……如一颗水珠充盈自身,它光彩照人;它熠熠闪亮;有那么一刹那它悬在我们面前,深邃,颤动,澄明。转眼之后,女仆走过去了,温柔地融聚着所有人生幸福的这滴水坠下,复归于日常生活的潮涨潮落。"
  • "从个性的力量和眼界的狭窄来看,托马斯·哈代和夏洛蒂勃朗特倒是互相接近的。但是,两个人的差别也很大。我们读《无名的裘德》四,不会急急忙忙一口气看到结尾——我们往往掩卷沉思,生出一连串题外的念头,在小说人物的周围造成一种疑问和讽喻的气氛,那是他们自己浑然不知的。尽管他们不过是些纯朴的农民,我们却不得不向他们提出种种事关重大的难题和疑问,因此,在哈代的小说里,最重要的人物仿佛就是那些无名的人。这种本领,这种推理的好奇心,夏洛蒂·勃朗特是一点也没有的。她并不想去解决那些人生问题;她甚至根本就没有觉察那些问题的存在;她的全部力量——那是愈受压抑就愈显示其强大的——都投入了这么一种断言之中:“我爱”,“我"
  • "春去,夏来、夏又到秋:冉冉便是冬天,于是野李树又开了花,山楂树又发了青,再一次春回大地了。现在是北英格兰的春天,多萝西和她哥哥住在格拉斯米尔高山丛中一个小树林里。经历了艰苦备尝、骨肉分离的少年时代,他们终于在自己的家屋中相聚;现在他们生活在大自然的怀抱里,可以不受干扰地从事自己一心向往的事业,天天努力领会大自然的启示。他们手头宽裕,足够维持生活,无须为衣食奔走。既无家务之累,也无职业任务分他们的心。多萝西可以整个白天在山上跑着玩儿,晚上坐在屋里和柯勒律治谈上个通宵,没有舅妈骂她疯疯癫癫、不像个女孩儿家的样子。日出到日落,时间都属于他们自己,作息方式可以根据季节变化来加以调整天气好,不必待在屋里"
  • "杰拉尔丁还具有一种素质——一种诗情,一种神驰八极的想象力,而这是出类拔萃的简所没有的。杰拉尔丁翻阅古书,抄下有关阿拉伯的棕榈树和肉桂树的浪漫段落,并把它们寄出,让它们很不协调地出现在禅恩巷的早餐桌上。简的才能自然是截然相反的一种:它是正面的、直接的、实用的。她的想象聚焦于人。她的书信精彩绝伦,是因为她的思维像鹰隼般盘旋并径直向事实俯冲。没有什么能逃过她的眼睛。她透过明澈的水直视底下的岩石。但她抓不住无形的事物;她对济慈的诗一笑置之;在她身上,苏格兰乡村医生女儿的某些狭隘拘谨的特征一直未能消去。杰拉尔丁虽然在机巧精明上逊色一筹,但有时思想却更开阔一些。"
作者简介
作者简介: 弗吉尼亚·伍尔芙(Virginia Woolf,1882年1月25日-1941年3月28日)。英国女作家,被誉为二十世纪现代主义与女性主义的先锋。两次世界大战期间,她是伦敦文学界的核心人物,同时也是布卢姆茨伯里派(Bloomsbury Group)的成员之一。最知名的小说包括《达洛维夫人》(Mrs. Dalloway)、《到灯塔去》(To the Lighthouse)、《雅各的房间》(Jakob's Room)。 译者简介: 黄梅,女,湖南永兴人,研究员。主要学术专长为英国小说研究,现从事英国文学研究。1989年毕业于美国新泽西州罗格斯大学,获博士学位。1977~1978年在中国交通部情报所工作。1981年至今在本院外文所工作。 刘炳善,,河南大学外语系教授,河南大学莎士比亚与英国散文研究中心主任。
目录
笛福
简·奥斯汀
玛丽·沃斯通克拉夫特
多萝西·华兹华斯
杰拉尔丁和简

显示全部
用户评论
个性与才华齐飞,但难免也有局限性。
翻译的好。
里面诗人哲学观点“一切都是外物,重要的只有诗”铭记于心。这才是应该有的职业素养!而且书中有对不少女性作家的思考,让我意识到把自己所认识的世界写出来是很重要的,因为你和其他人的世界都是基于一个大世界格局下的不同个体认识的小世界。人们会有对世界认知的需求,而你写出来就保存了那个世界的一部分,最起码会被以后的自己所记忆下来。 写作的同时也别忘了要与世界的表象结构打交道。 实体书也很重要,比如一个人在生病时候就会读特定的一些书,这个时候实体书的价值就体现到了。 从这本书里我也意识到只要在生活中发现有趣的的话题就尽量把它延展成一篇文章,这也是“你作品的一部分”
好多书没看过,只能挑几篇自己看过的作品随笔看,然而看不出什么好ˊ_>ˋ
最有触动的是关于保护人的这篇。从前没有“保护人”这个概念的时候,文章都是写给自己看的,没有任何束缚。偶尔发个平媒,就有种遇知音的快感。现在想到要发纸媒了,下笔杂念就很多,雕琢也多。最后发表了,也没什么成就感,私人的话还是留在了日记里。总觉得这种状态是不对的,虽然看上去是在进步。
外界的褒贬无常,一个人的境界该是宠辱不惊的。 祝我们都有属于自己的房间。
2022.06四星给文采,翻译也不掩作者犀利敏锐的观察力和极具文学性的笔力。伍尔芙信手点评17-19世纪英国作家作品,或者干脆文学手法叙八卦。读时随手记:环境影响见解,玛丽(《为女权辩护》)和简奥斯汀对比从来没幸福过,她的学说“独立最重要,恩典是枷锁”,一生反叛,亲历法国革命实现她却流泪,没有爱也没有喜乐;多罗西眼里都是大自然;杰拉尔丁和简两个奇特相互依附的女人;克里斯蒂娜独特的信仰内核;雷利爵士抛开众多身份任文字与航行带他灵魂远征;布朗宁夫人关注人性、生活的真相和想象;笛福掌握不同小说家的透视角度,摒弃自己对世界的看法,鲁滨逊漂流记成功于视角,好的写作者带你进入他的视角;多罗西奥斯本,17世纪还没有女性写小说的年代,给未婚夫的书信透着非凡的观察力和智慧,大使夫人的日子却再没有了书信的调皮…
【No.069】仿佛看到了假期即将结束为补读书笔记东挪西抄狠命掉书袋的自己。
那时妇女们将拥有她们长期以来被剥夺的东西——空闲、钱财和属于自己的一间屋。
更像是英国各位作家的八卦人事史,可以帮助你理解作家们的作品。部分章节的文笔优美,仿佛置身于一个美丽的花园,景色宜人。部分章节讲述了作者对于写作的看法,仿佛是一位导师跃然纸上,传授你如何去理解文学作品。全书基本是按照不同的书籍分为不同的章节,适合在琐碎的闲暇时光进行放松的阅读。
下载
收藏