个人印象

[英]以赛亚·伯林

出版时间

2013-09-01

ISBN

9787544743860

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 记录丘吉尔、伍尔夫等十九位二十世纪名人的个人印象
  • 详述与帕斯捷尔纳克等俄罗斯作家的会面,感人至深
  • 后记概述作者俄国人、英国人、犹太人的三重人格主线
适合谁读
  • 对二十世纪思想史、政治哲学及人物传记感兴趣的读者
  • 希望了解以赛亚·伯林生平、价值观及自由主义思想的读者
  • 喜爱散文随笔,欣赏睿智幽默、洞察人性文字风格的读者
读前提醒
  • 书中涉及多位历史人物,建议提前了解背景以提升阅读体验
  • 重点阅读关于俄罗斯作家的篇章,情感与思想张力最为强烈
  • 注意区分作者对政治家、学者与作家评价时的不同笔触
读者共识
  • 文字极具美感与灵气,作者观察力敏锐,评价深刻且忠厚
  • 写作家篇章优于政治家,后者有时被批评为缺乏在场感细节
  • 部分读者认为翻译质量欠佳,可能影响阅读流畅度与理解

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "正是这种实在感使他免于空谈,尽管他有深刻的信念。当他知道的东西与正统学说发生冲突时,他不否认来自道德、社会和政治感受的直接证据。"
  • "特别是对教育的尊重,对完整人格的尊重,对每一个领域中扎实成就的尊重,以及处理所有问题都要有清晰而具体的方案—有时要不惧权威;"
  • "他希望他的国家获得自由和幸福,但不能以冒犯他和他们相信的人类价值为代价。他希望把他们从放逐地带到一块土地上,在那里,他们可以过上适合人类的生活,不必背弃自己的理想或践踏别人的理想。"
  • "首相能够把他的想像力和意志力施加给他的国民,拥有伯里克利那样的统治地位,严格地说是因为在国民面前他比真实的自己更大、更高贵,并且在危机关头把他们提升到一个不同寻常的高度。这是一种人们常常并不喜欢居于其间的氛围;它需要高度紧张,持续下去就会毁掉所有的正常感觉,过分夸大人际关系,并且把普通的价值歪曲到令人难以忍受的程度。不过,它到头来确实改变了大量大不列颠群岛居民的自我认知,使他们的生活惹人注目,使他们穿上了自认为和彼此都认为与伟大的历史时刻相称的盛装,把懦夫改造成了勇士,无所畏惧地抗击敌人。"
  • "他准确无误地察觉到,很多问题的当代处方,过去和现在都毫无用处,因为它们太实用,因而过于短视,或者所用的概念对于人性——特别是对于他写的那些仍然隐藏着的、被忽视的力量——来说过于肤浅、过于粗糙和短暂、过于粗俗和无礼。"
  • "我对观念的毕生兴趣应归结于我的俄罗斯出身。俄罗斯这个国家的现代历史,是各种抽象思想观念产生巨大威力的活教材。... 俄国人有大大简化他人思想并用以指导行动的非凡天赋。 幻想带来的绝对正确的感受确实更加激动人心,但会在社会和个体中引发愚蠢疯狂的行为。"
  • "英国的经验主义传统为强烈的激情带来了解药。这种激情在艺术上有创造力,在生活中则是毁灭性的。这种对人类现实的文明感,是在英国社会发展起来、基于妥协和宽容的生活的特征,这在 19 世纪中东欧受尽压迫,处于赤贫、半翻身状态的犹太人后代眼里是那么奇妙。 这些价值观是我的信仰基础,即对别人给予体面的尊重和容忍异见,胜过自豪感和国家使命感;自由可能排斥并优于过高的效率;多元主义和混乱状态,对珍视自由的人而言,胜过包罗万象的制度的严格要求,无论这些制度多么理性和公正无私,也由于没有任何反对意见的多数派统治。 在当今世界上,无论何处,只要存在一个不被仇恨和极端主义驱使、尚可容忍的人类社会,那里肯定会发现三个世"
  • "当人们抱怨孤独时,他们的意思是没有人能理解他们说的话。被人理解意味着分享共同的过去、共同的情感和语言、共同的设想,可以进行亲密沟通——简而言之,就是分享共同的生活方式。"
作者简介
以赛亚•伯林(1909—1997) 出生于里加的一个犹太人家庭,六岁时举家迁至俄国,目睹了俄国社会民主党和布尔什维克革命。1921年随父母前往英国,入读伦敦圣保罗学校和牛津大学圣体学院。先后担任全灵学院和新学院研究员、社会与政治理论教授、沃尔夫森学院首任院长,曾任不列颠学会(英国国家人文社会科学院)主席。第二次世界大战期间先后在纽约、华盛顿和莫斯科担任外交职务。主要著作有《卡尔•马克思》、《俄国思想家》、《概念与范畴》、《反潮流》、《个人印象》、《扭曲的人性之材》、《现实感》、《浪漫主义的根源》、《观念的力量》、《启蒙的三个批评者》、《自由及其背叛》、《自由论》、《苏联的心灵》等。作为杰出的观念史研究者,先后被授予伊拉斯谟奖、利平科特奖和阿涅利奖。
目录
目 录
第一版自序
编者序
序言
温斯顿·丘吉尔在1940 年

显示全部
用户评论
此书读完,我才更清楚地发觉,虽然自己在理智上对正直的饱学之士素来都抱有无比的崇敬,但情感上却天然地为那些热情、冲动、幼稚、浪漫、充满生命力和明显缺陷的奇怪人物所吸引。真是股有趣的张力啊。
伯林的颂词之作,因对其主人翁的认知盲点,读起来总有几分隔膜。比较起来,倒是更喜欢《1945年和1956年与俄罗斯作家的会面》一篇,彼时的俄罗斯,那些生活在独裁统治下的诗人与艺术家们,如帕斯捷尔纳克与阿赫玛托娃,面对自己的政府加诸自身的摧残与戕害,只能怀着超乎合理的热情,幻想着西方的金色文化王国。而伯林也断言:“如果最高层惊人的政治控制有所松懈,如果允许艺术家有更大的自由表达的话,那么我们没有理由怀疑在这样一个对艺术创造如此饥渴的社会,在这样一个仍然如此渴望体验,仍然如此年轻,对一切看起来新鲜乃至真是的事物如此着迷的国度,总之一个拥有无穷的生命力,能够扫除对一个薄弱文化来说错误、荒诞、罪恶、灾难的事物的国家,辉煌的创造艺术不会在将来的哪一天重新复活。”
译得随意。
人文译丛伯林系补齐。伯林写人也很好玩。帕斯捷尔纳克,来套诗歌全集吧。
他曾说向别人描述一个自己难忘的晚宴是毫无意义的事,但也难免坠入同样境地:缺乏具有在场感的细节描写,流于叙述和印象
Way of thinking
没必要太多无意义的修饰
人类的本质是八卦,不论哲学家也好艺术家也好,把八卦变成理论就成功了。
最后写俄罗斯作家的最好,这一篇就值三星。关于俄罗斯伯林研究很深,感情太深,完全是以赛亚伯林最好文字。 前面的文章读来乏味力道不足,只能说伯林称赞人的笔法太漂亮了,连缺点都能给雕出一朵花来……关于犹太复国主义的属实没必要看,而且丘吉尔那章不去看他的回忆录都不知道这写的是什么,夸完丘胖顺便夸夸大洋彼岸的小罗斯福,一个不落。
“我之所以批评启蒙运动的教义,谴责它缺乏对各个种族和文化的成员之间感情纽带的同情,指责其唯心、空洞而教条的国际主义,就我自身而言,是出于对于我自己犹太出身以及对共同忍受苦难(完全不同于追求国家荣誉)的犹太同胞的手足情谊——几乎是本能般的意识;也是出于一种友爱感,这种友爱感也许在贫困和遭受社会压迫的大众之中最真实,特别是在我的祖先,那些贫穷但受过教育、有社会凝聚力的东欧犹太人之中。这种友爱感,在我度过一生的西方,已经变得稀薄而抽象。”一本本读毕,不仅是伯林一生研究与书写的对象,连同他自己的形象也在一点点变得清晰。
下载
收藏