书籍介绍
《老人与海》是海明威最著名的中篇小说,曾获普利策奖和诺贝尔文学奖。小说塑造了人类文学史上一个平民英雄的形象:古巴老渔夫圣地亚哥出海八十四天都一无所获,但他却并未绝望,最终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,圣地亚哥凭借仅有的工具和鲨鱼展开恶斗,最终战胜了鲨鱼,但回港时他捕到的鱼却只剩下了脊骨和尾巴。
——“人可以被毁灭,但不能被打败。”
这是一部立意和结构都十分独特的小说,也是文学史上的一颗瑰宝。不去考虑可能被过分解读的类比和隐喻,海明威那种“硬汉”式的精神以及他对人自身力量的信仰在字里行间表现得淋漓尽致。小说脱胎于一则真实的故事,主人公的原型是海明威移居古巴期间认识的一位老渔民格雷戈里奥·富恩特斯。1936年,富恩特斯出海很远捕到了一条大鱼,但由于这条鱼太大,在海上拖了很长时间,结果在归程中被鲨鱼袭击,回来时只剩下了一副骨架。海明威为这个故事赋予了更深远的意义,将人与命运的抗争写成了一部浪漫而不朽的诗篇。
欧内斯特·海明威(1899—1961),美国小说家。1954年获诺贝尔奖。生性喜欢冒险,生活受到公众广泛关注。行文充满阳刚之气,多用散文体,文风简约明晰,对20世纪英美小说产生了极大的影响。代表作有《乞力马扎罗的雪》、《太阳照常升起》、《永别了,武器》、《老人与海》等。
余光中,福建永春人,生于南京,母亲与妻子均为常州人。一生致力于四种文类:诗、散文、评论、翻译,自称为“四度空间”。诗文多篇收入各地语文课本。译书十四种,包括《美国诗选》、《英美现代诗选》、《土耳其现代诗选》(由英译转译)、《梵谷传》、《老人与海》、《录事巴托比》,及王尔德四种喜剧《不可儿戏》、《温夫人的扇子》、《理想丈夫》、《不要紧的女人》。《守夜人》(The Night Watchman)是他将自己的诗译成英文的选集。
AI导读
核心看点
- 老人孤身出海与大鱼搏斗,展现硬汉精神。
- 鲁羊全新译本,语言简洁优美,口碑爆棚。
- 附英文原版及精美手绘插图,中英双语典藏。
适合谁读
- 热爱外国文学经典,欣赏海明威风格的读者。
- 处于人生低谷,需要精神力量与励志鼓舞者。
- 喜欢中英双语对照阅读,追求高品质译本者。
读前提醒
- 篇幅短小精悍,适合碎片时间或一气呵成阅读。
- 初读可能觉得平淡,需结合阅历体会深层意蕴。
- 关注老人心理变化,而非仅看捕鱼结果。
读者共识
- 人可以被毁灭,但不能被打败,极具力量。
- 鲁羊译文极佳,仿佛海明威用中文写作。
- 重读方知深意,是成长后必读的经典之作。
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "But, he thought, I keep them with precision. Only I have no luck any more.But who knows? Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready."
- "他眺望着海面,发觉他此刻是多么孤单。但是他可以看见深色的海水深处的彩虹七色,面前伸展着的钓索和那平静的海面上奇妙的波动。由于贸易风的吹刮,这时云块正在积聚起来,他朝前望去,见到一群野鸭在水面上飞,在天空的衬托下,身影刻画得很清楚,然后模糊起来,然后又清楚地刻画出来,于是他明白,一个人在海上是永远不会孤单的。 “可是我要把它宰了,”他说,“不管它多么了不起,多么神气。” 然而这是不公平的,他想。不过我要让它知道人有多少能耐,人能忍受多少磨难。 “我跟那男孩说过来着,我是个不同寻常的老头,”他说,“现在是证实这话的时候了。” 他已经证实过上千百回了,这算不上什么。眼下他正要再证实一回。每一回都是重"
- "那时他曾经想过,也许这就是一场梦。后来他看到那鱼跃出水面,在落下之前,静止不动地悬在半空里,才确认有一件奇妙的事情发生了,而他却不敢相信。"
- "太美好的事情无法长久,他想。我现在真希望这是一场梦,我从来没有钓到这条鱼,我独自趟在铺着旧报纸的床上"
- "不过,人可不是为失败而生,他说,人可以被毁灭,但不能被打败。"
- "他看见那条大鱼的尾巴,壮观地竖立在小船的船尾后面。他看见那鱼的脊骨像一条裸露的白线,还有黑暗一团的头部和向前伸出的细长的尖嘴,而在头尾之间,那鱼已是空无一物"
- "Never have I had such a strong fish nor one who acted so strangely. Perhaps he is too wise to jump. He could ruin me by jumping or by a wild rush. But perhaps he has been hooked many times before and he knows that this is how he should make this fight. He cannot know that this is only one man agains"
- "He always thought of the sea as la mar which is what people call her in Spanish when they love her. Sometimes those who love her say bad things of her but they are always said as though she were a woman. Some of the younger fishermen, those who used buoys as floats for their lines and had motor-boat"
作者简介
[美] 欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway,1899—1961)
美国历史上耀眼的传奇作家,诺贝尔文学奖得主。
出生于芝加哥的一座小镇,兄弟姐妹六人,他排行第二。从小精力充沛,和父亲一样酷爱大自然,热衷打猎、捕鱼,在森林和湖泊中露营等。
学生时代语言天赋出众,初中开始撰写文章,高中毕业后拒上大学,18岁成为知名媒体记者。一生中参加过两次世界大战,担任过救护车司机,在前线被炮弹炸成重伤差点丧命,他的感情生活复杂,先后结婚四次,还曾和妻子来过中国报道日本侵华战争。这些独特的人生经历,成为海明威创作的源泉。在世界文坛,海明威被誉为神一样的作家,《太阳照常升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等经典代表作备受推崇;1952年出版的《老人与海》堪称*之作,成为全球公认的不朽名篇。
海明威的独特文风和他塑造的硬汉形象,对整个欧美文学产生了深远影响,几乎感染了二战后的所有美国作家。
1961年,因旧伤缠身,精神抑郁,62岁的海明威在家中用猎枪自杀。消息传出,举世震惊。
传奇诗人作家 鲁羊
著名诗人作家,中国当代先锋小说标杆人物。
代表作小说集《银色老虎》,中篇系列《弦歌》《九三年的后半夜》,长篇小说《鸣指》,小说选集《黄金夜色》《佳人相见一千年》,诗集《我仍然无法深知》等。
《老人与海》是他首次翻译的完整作品,出版前译稿曾在国内外作家群中传阅,赢得好评与赞叹,被誉为里程碑式的经典中文译本。