十三夜

[日] 樋口一叶

出版时间

2011-06-01

ISBN

9787544714754

评分

★★★★★
书籍介绍
古日本女性文学之绝唱 最具古典情怀的近世作品 樋口一叶可能是日本文学史上最短寿的知名作家,但她寄居东京都市的一隅,冷眼看尽世态,将众生的欢愁化为笔底的人物言行,撰述唯恐不及似的与生命竞走。一叶兼具传统文学的修养与近代文学的表现。评论家称她为:“古日本最后的女性”,确实是有其道理的。
AI导读
核心看点
  • 古日本女性文学绝唱,兼具古典修养与近代表现。
  • 冷眼洞察世态,以清丽文字书写底层女性的悲欢。
  • 收录《十三夜》《比肩》等名篇,展现明治市井风情。
适合谁读
  • 喜爱日本文学及夏目漱石等明治时期作品的读者。
  • 关注女性命运、社会边缘人物生存状态的读者。
  • 欣赏林文月典雅译文,偏好细腻情感描写的读者。
读前提醒
  • 译者林文月文风古典雅致,部分读者可能觉得翻译腔重。
  • 作者早逝,作品篇幅短小精致,适合静心细读品味。
  • 建议结合作者生平阅读,更能体会文字背后的苍凉。
读者共识
  • 文字简洁丰润,充满女性特有的细腻观察与慈悲。
  • 《比肩》《浊江》等篇目极佳,展现世俗生活的真实。
  • 虽译笔有争议,但原著故事动人,令人安静又伤心。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "遭遇浮世孤寂的时候,人心冷漠的时候,来牵着我的手,把头靠在我膝上罢。我俩可以携手共游野山。悲伤的眼泪不想给别人看,但不必躲避我,泉涌也似的泪水,自有我的衣袖为你拭擦。我不会嫌你愚昧,也不会憎恨你的邪恶。如果你为了过去所犯下的罪而独自苦闷,或者更有些什么悔憾不为人知,不妨告诉我,让我来分担你心事罢。所以在你怀恨时、怨怼时、羞辱时、无奈时、失望时、泄气时、想躲避世人时到深山时、杀人了劫了财时、想得到高位相获得高官时、想观花赏月时、等待风盼望晕时、不管是在波涛汹涌的小舟中,山岚呼啸的山阴里,或者是在日光照射不到的谷底,我永远要陪伴在你身边,酷暑太阳照得大地龟裂时,我变成清水来治愈你的渴,严冬天空降雪"
  • "遭遇浮世孤寂的时候,人心冷漠的时候,来牵着我的手,把头靠在我膝上罢。我俩可以携手共游野山。悲伤的眼泪不想给别人看,但不必躲避我,泉涌也似的泪水,自有我的衣袖为你擦拭。我不会嫌弃你的愚昧,也不会憎恨你邪恶。如果你为了过去所犯下的罪而独自苦闷,或者更有些什么悔憾不为人知,不妨告诉我,让我来分担你心事罢。所以在你怀恨时、怨怼时、羞辱时、无奈时、失望时、泄气时、想躲避世人到深山时、杀了人劫了财时、想得高位想获高官时、想观花赏月时、等待风盼望云时,不管是在波涛汹涌的小舟中,山岚呼啸的山阴里,或者是在日光照射不到的谷底,我永远要陪伴在你身旁,酷暑太阳照得大地龟裂时,我变成清水来治愈你的渴,严冬天空降雪寒冷"
  • "遭遇浮世孤寂的时候,人心冷漠的时候,来牵着我的手吧,把头靠在我膝上罢。我俩可以携手共游野山。悲伤的眼泪不想给别人看,但不必躲避我,泉涌也似的泪水,自有我的衣袖为你拭擦。我不会嫌你愚昧,也不会憎恨你邪恶。如果你为了过去所犯下的罪而独自苦闷,或者更有些什么悔憾不为人知,不妨告诉我,让我来分担你心事罢。所以在你怀恨时,怨怼时、羞辱时、无奈时、失望时、泄气时、想躲避世人到深山时、杀人了劫了财时、想得到高位想获得高官时、想观花赏月时、等待风盼望云时、不管是在波涛汹涌的小舟中,山岚呼啸的山阴里,或者是在日光照射不到的谷底,我永远要陪伴在你身边,酷暑太阳照得大地龟裂时,我变成清水来治愈你的渴,严冬天空降雪寒"
  • "墙边盛开的牵牛花朝绽暮凋,尽其生命之本怀。人只要能辨知自己身份际限,又何必为不如意的浮生种种多所忧虑愤恚呢。 女子只要温顺柔和就好了。若是另秉具一些特性,能顺应好运气固然更佳,若其遭遇浮世风浪逆流,面对岔道之际,究竟何所适从须做抉择时,偏又向不幸的一方火上加油也似的燃烧了起来,即便是释迦和孔子牵着她双手说教,也还猛摇着头“别说了,省省力罢。”尽管眼眶里噙着泪水,也不让人看见,也不肯滴落。这叫做倔强不服输。 千万试不得的是恋爱。初时偷藏于衷的感情,终究会彰显开来而难免烦恼,相思又被相思,最苦恼莫过于单相思。 哦,不,不。要狂,就要与世共黑暗。运气好的话,做个留名千载的女子,否则只图一时荣华,末了"
  • "俗语说:袖子相触是他生之缘。"
  • "至此,信如才寂寞地回头看,只见羼红的友仙染碎布在雨中淋湿着,那红叶美丽的图案,散在自己的脚边。他衷情有所感动,却也一时没有去捡起,只是空望着那些布片,任忧思袭上心头。"
  • "白晝已不好消受,而況入夜之後,孤燈暗淡,對著一室自己的壁影為伴,她悄然獨自數著鐘聲度時,即使是個不畏鬼神的壯漢,回想過去思念將來,也會禁不住冷淚濕襟的罷。時值陰曆五月二十八,無月的天空,才入暮未幾,已然一片漆暗。屋後如森林一般茂盛的大橡樹,有風吹過,音響漆烈,而稍遠處的池泉,也不知深幾許,浪聲傳聞,猶似在伸手可及的地方。這些聲音她似聞非聞,正倚著紫檀木小幾沉思,雙目半閉,好像睡著一般。柳眉波紋頻頻,可是有甚麼憂煩?近日大熱!幾將鎏金,一頭豐饒的長髮難耐酷暑,今天早晨才清洗過,正烏亮地垂覆著肩膀,有幾縷髮絲還落在賽雪的面頰上。這等姿色不叫賞心人看見真可惜。她的容貌有幾分像觀音,只是寂寞些,美麗些"
  • "墙边盛开的牵牛花朝绽暮凋,尽其生命之本怀。人只要能辨知自己身分际限,又何必为不如意的浮生种种多所忧虑愤恚呢。"
作者简介
樋口一叶(ひぐち いちよう 1872~1896) 日本女小说家、歌人。本名夏。生于东京,师从半井桃水,因患肺病早逝。以描写女性生活的短篇小说名世,被誉为“古日本最后的女性”。2004年日本政府将其肖像印制于五千元纸币之上。 林文月 台湾彰化县人,1933年出生于上海日租界。1952年入读台湾大学中文系,师从台静农等名师,后留校任教,专攻六朝文学、中日比较文学。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学,捷克查理斯大学客座教授。作品曾获中国时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等。
下载
收藏