日本汉文学史 - 陈福康

日本汉文学史

陈福康

出版时间

2011-05-01

ISBN

9787544618519

评分

★★★★★
书籍介绍

《日本汉文学史(套装上中下册)》内容简介:我平时爱读各种文学史书,有时读到见解深刻、阐述精辟的文学史,当然深为我喜欢;但仍必须自己也对这时段的文学家的生平及其代表作品也比较熟悉,才能有所领悟,不然如果书中叙述过简,引用过少,哪怕理论再强,对我来说也不能有大的收获。更何况,我常常读到的不过是议论虚泛、不知所云的空头讲章。凡读到这样的书,我就非常懊恼,宁愿去读那些虽然理论显得不强,但史料翔实、引证丰富的书。推己及人,我想,在目前中国读者对日本汉文学几乎一无所知的情况下,如果仅仅强调理论阐述,徒作空谈,更是没有意义的。《日本汉文学史(套装上中下册)》是写给读者看的,但同时,老实说也是写给自己看的;或者说,主要是写给像我这样的读者看的。我将日本汉文学史梳理了一遍,一些我认为精彩的作品也就爱不忍释地抄录了下来,并想贡献给我的读者。因此,我也把这一点作为《日本汉文学史(套装上中下册)》的一个可以“自豪”的特点。《日本汉文学史(套装上中下册)》精心挑选后引录的作品,比猪口一书多得多。具体数量没统计,仅从涉及作家人数来说,猪口约写到二百四十余人,《日本汉文学史(套装上中下册)》则达六百四十来人。我希望《日本汉文学史(套装上中下册)》的这样一番苦心,读者当能理解,并相信有益于人,并会有“识货”之人。

文摘

然而我很赞同一位台湾学者的高见:“教科书不仅需要有人写,还需要高人写,……而且教科书与学术价值之间并不存在鱼与熊掌难以兼得的问题,端看怎么写、写什么。撰写格式与内容固然会交互作用,要紧的还是后者。否则,怎么改头换面,只怕也难益人神智。”其实我也颇想“趋新”,“改头换面”地来写,但又想到对于绝大多数中国读者来说,对日本汉文学史还处于几乎无知的状态。因此,“教科书的写法”倒是非常合适的。反复考虑后,我还是只能采用一般的文学史的写法。

我还决定了本书的一些具体的做法。

一是我非常赞同猪口先生在他的书前序言中的一个观点,即如果抽去具体的作品、资料而来作泛泛的史论、概说,那就像不让看照片而讲述一个人的容貌一样,读者很难有深切的感受。因此,与其空论,还不如多引录一些实际作品,可以让读者印象深刻。猪口还谈到,在现在日本,有关汉文学的文献很难找,即使能找到某些...

(展开全部)

目录
编辑推荐
《日本汉文学史(套装上中下册)》是“十二五”国家重点图书出版规划项目。
目录
(上册)
绪论/15

显示全部
用户评论
可作詩選讀
让我们去日本文学中找出日本的汉文学和汉学发展史,真要下一定功夫才行,如果先读了这本书就会有一个宏观性的了解,再做细活会比较容易点.但最终还要进入日语原文世界.对于这本书内容不作评论.还有此书的书名的那个繁体的"汉"字,是异体字?恕我无知,也无时间去查.
个别处有些错误,比如江村北海对五山文学的论述实际上肯定五山文学的贡献,是正面评价,文章却理解成江村北海不了解五山文学,变成了负面评价。
资料性读物
详实的资料汇编和史实梳理,后记好评,辛酸与勤奋和孤独之感。疫年挑战一千页大部头系列之八。
暂时读到平安朝结束
介绍的诗人比较全面了 具体论述汉文学发展史的内容较少
颇具特色的通史性专著。作者认为猪口笃志的《日本汉文学史》(1984)代表了当前日本学者在该领域的最高水平,同时指出“其中存有诸多缺点和错误”,试图以中国学者的视点重写日本汉文学史。但实际上,本书在分期以及撰述方法上深受猪口的影响。书中选录了大量汉诗文作品,提出了很多独特的见解,比如认为《古今集》序的文笔辞藻不如150年前的《怀风藻》序,还指出其中违背汉语语法的地方,进而认为这是汉文学衰退的体现。作为通史性著作,本书对发展史的论述较少,诗作点评也十分简略,还直接表达了对“南风”的厌恶,偏见蛮深的,不过真情流露也算是本书的特色所在。
下册没有读,基本将日本诗学史梳理了一遍,确实是入门必备,可惜看完没有头绪
收藏