夜莺与玫瑰

王尔德

出版时间

2012-07-01

ISBN

9787543070004

评分

★★★★★
书籍介绍
夜莺与玫瑰(汉英对照),ISBN:9787543070004,作者:(英)王尔德 著,林徽因 译
AI导读
核心看点
  • 首部成人童话,打破传统结局,以唯美笔触书写爱与美的毁灭。
  • 收录九篇经典童话及六篇罕见散文诗,展现王尔德对现实社会的深刻影射。
  • 谈瀛洲教授精准翻译,深入呈现作者文风与思想,还原唯美主义精髓。
适合谁读
  • 十八至八十岁,内心仍保留孩童般纯真与敏感、追求精神世界的读者。
  • 喜爱英国文学、唯美主义风格,或曾受《小王子》等成人童话触动的读者。
  • 对爱情、艺术及人生悖论有深刻思考,能接受悲剧美学与哲学叩问的读者。
读前提醒
  • 本书非传统儿童读物,基调悲伤且充满悖论,请做好面对心灵冲击的心理准备。
  • 建议关注译者谈瀛洲的注释与译文,以深入理解王尔德复杂的语言艺术与思想。
  • 阅读时请留意书中对现实社会的冷眼旁观与讽刺,体会其背后的悲悯与救赎。
读者共识
  • 王尔德童话虽美却残酷,常以悲剧结局揭示现实,令读者在哀愁中感受震撼。
  • 谈瀛洲译本被广泛赞誉,翻译精准且深入,优于其他版本,值得收藏细读。
  • 书中金句频出,如“仰望星空”等,深刻揭示人性矛盾,引发读者强烈共鸣。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "无论什么地方,只要你爱它,它就是你的世界。"
  • "夜莺叹道:“用死来买一朵红玫瑰,代价真不小,谁的生命不是宝贵的?坐在青郁的森林里,看那驾着金马车的太阳、月亮在幽深的夜空驰骋,是多么的快乐呀!山楂花的味儿真香,山谷里的桔梗和山坡上的野草真美,然而‘爱’比生命更可贵,一只小鸟的心又怎能和人的心相比呢?” “高兴吧,快乐吧,”夜莺喊道,“你将要采到那朵红玫瑰了。我将在月光中用歌声来使她诞生,我向你索取的报酬,仅是要你做一个忠实的情人。因为哲理虽智,爱却比她更慧;权力虽雄,爱却比她更伟。焰光的色彩是爱的双翅,烈火的颜色是爱的躯干,她的唇甜如蜜,她的气息香如乳。”"
  • "1、我们都带着链子,虽然链子是肉眼看不见的;我们都是奴隶,不管人们说我们怎样自由。 2、至于你那些梦,不要再去想它们。现世的担子太重了,不是一个人担得起的,人世的烦恼也太大了,不是一颗心受得了的。"
  • "“你要快乐啊,”夜莺大声说,“你要快乐啊,你就会得到你那朵红蔷薇的。我要在月光地下用音乐造成它,拿我的心血把它染红。我之要求你做一件事情,就是你要做一个忠实的情人,因为不论哲学是怎样的聪明,爱情却比她更聪明,不管权利是怎样地伟大,爱情却比她更伟大。 爱情的翅膀是火焰一样的颜色。他的身体也是像火焰一样的颜色。他的嘴唇像蜜一样甜;他的气息香得跟乳香一样。"
  • ""Any place you love is the world to you,"exclaimed a pensive Catherine Wheel,who had been attached to an old deal box in early life,and prided herself on her broken heart;"but love is not fashionable any more,the poets have killed it.They wrote so much about it that nobody believed them,and I am not"
  • "“不论什么地方,只要你爱它,它就是你的全世界。”一个伤感的旋转烟火。她年轻时爱过一个旧杉木匣子,现在常常以失恋自许。她接着道:“不过如今爱已经不时髦了,诗人已经把它抹杀。他们不停地写着爱,泛滥成河,于是人们再也不相信爱了。我也不觉得惊异,真正的爱人多是痛苦的,沉默的,记得曾有一次——不过现在已没有说的必要了,再浪漫的情史都会成为过去。”"
  • "“不论什么地方,只要你爱它,它便是你的世界” “不过如今爱已经不时髦了,诗人已经把它抹杀,他们不停地写着爱,泛滥成河,于是人们再也不相信爱了。我也觉得惊异,真正的爱人多是痛苦的、沉默的,记得曾有一次——不过现在已没有说的必要,再浪漫的情史都会成为过去。”"
  • "我就喜欢我自己一个人讲话。这节省时间,并且免掉争论。"
作者简介
奥斯卡·王尔德 Oscar Wilde(1854-1900),莎士比亚之后,英国最伟大的语言大师。 唯美主义在世间行走的代言人。 一辈子写过九个童话故事,《快乐王子》《夜莺与玫瑰》《自私的巨人》已成世界文学经典。 他说,童话不是为儿童而写,是为十八到八十岁之间孩童般的人所写。 对王尔德来说,艺术家是现代社会中耶稣的化身。他的作品,就是他的痛苦和生命的结晶,就像夜莺用它的心血,染红了那朵玫瑰一样。他创作了《道林·格雷的画像》,也写出了悲剧《莎乐美》和其他诸多天才作品。 1900年11月30日,在巴黎的一家旅馆里,王尔德因脑膜炎去世,终年四十六岁。 他的公墓是全世界最特别的墓地之一,无数朝圣者在墓碑上留下红色唇印。 谈瀛洲 翻译家、作家、学者,复旦大学外文学院教授,复旦外国文学研究所所长,王尔德与唯美主义运动研究专家。 已出版作品:散文集《诗意的微醺》《那充满魅惑力的舞蹈》《语言本源的守卫者》,学术专著《莎评简史》,长篇小说《灵魂的两驾马车》,译作《后现代性与公正游戏》等。
用户评论
童话里面,也就王尔德的长大的我们也可以读,其实也算是暗黑童话了吧
多看借阅。王尔德写的不是童话,而是反童话。以现实的冷酷终结看似童话的开端。
毒舌小王子,我应该买错了译本
https://book.douban.com/works/1069743
喜欢忠实的朋友和星孩儿的结局
在现实的世界里,首要的是实用,我还是回到我的哲学和玄学书上去吧。
王尔德的刻薄让人会心一笑、拍案叫绝
五星是给王尔德的,跟译文毫无关系。
One star deducted from the artificial translation. Wilde’s sentences are very so beautiful as always.
补标。才发现是林徽因忆的
下载
收藏