七个疯子 - [阿根廷] 罗伯特·阿尔特

七个疯子

[阿根廷] 罗伯特·阿尔特

出版时间

2020-04-01

ISBN

9787541155468

评分

★★★★★
书籍介绍
◎ “是我想太多,还是这世界太疯狂?” ◎ 毒丽场域疯子们的“蛮荒故事”,纳粹等现代性之殇的神奇预言 ◎ “阿根廷的陀思妥耶夫斯基”,拉美现代小说之父,罗伯特·阿尔特代表作 ◎ 马尔克斯、博尔赫斯之先驱,胡里奥·科塔萨尔、罗伯特·波拉尼奥、胡安·卡洛斯·奥内蒂盛赞的伟大作家 —————————— 本书是阿根廷著名作家罗伯特·阿尔特的长篇小说代表作,描述男主人公在社会底层挣扎并逐渐走向崩溃的过程。故事集中在三天时间,各色人物纷纷登场,从一件绑架案折射出20世纪20年代阿根廷乃至拉美的社会现实生活。作家以精湛的文笔对主人公进行了大量的心理描摹,并通过主人公的眼睛变形地透视了身边的现实和种种人物,充满混乱怪诞之感。 有续集《喷火器》。 —————————— 阿尔特无疑是一位伟大的作家……他是拉美第一位真正的都市小说家……这就是激发文学创作的力量。——《卫报》 他的视野与布宜诺斯艾利斯那一帮家伙昏暗而偏缘的视野从不可同日而语。——胡里奥·科塔萨尔 阿尔特是阿根廷现代小说之父,他是最重要、最伟大的阿根廷小说家。——里卡多·皮格利亚 如果这些海岸上有人能被称为文学天才的话,那一定是罗伯特·阿尔特……我在谈论一个将在时间长河中留下名字的小说家……难以置信,他还不为当今大众所熟知。——胡安·卡洛斯·奥内蒂 美洲西班牙语文学的另一重要特征即是它永恒的见证:暴力与不公平的见证,集体与个体的见证,现实与虚构的见证,往昔与现今的见证。在美洲,写作总是兼有诗意与政治的功能,写作从来不是一种无谓的游戏,即便在表面看来最形式化的表达中,它也从不逃遁于幻觉中。——《理想藏书》
AI导读
核心看点
  • 阿根廷现代小说之父代表作,被誉为拉美文学先驱。
  • 三天内折射20年代阿根廷社会,底层挣扎与精神崩溃。
  • 充满混乱怪诞的心理描摹,透视现实与人性深渊。
适合谁读
  • 喜爱陀思妥耶夫斯基式心理剖析与存在主义思考的读者。
  • 对拉美文学、阿根廷历史及现代主义小说感兴趣的读者。
  • 能接受晦涩绝望风格,探索人性黑暗与疯狂边界的读者。
读前提醒
  • 阅读体验滞重混杂,非轻松消遣读物,需耐心沉浸。
  • 部分读者反映译者注过多干扰阅读,建议调整心态。
  • 可结合续集《喷火器》阅读,以完整理解人物命运。
读者共识
  • 文风癫狂迷幻,具有强烈的野蛮混沌力量与诗意。
  • 虽被比作阿根廷的陀氏,但缺乏宗教思辨与圣光结尾。
  • 深刻揭示社会不公与个体异化,是部被低估的遗珠。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "然而,当我逐渐观察到别人的生活,发现每个人都活得很无聊,仿佛他们住在一个多雨的国度,雨水在他们的瞳孔中留下一道道水纹,影响了他们的视觉。于是我明白了,灵魂像被禁锢在鱼缸里的鱼儿那样游走在地球上。"
  • "“那您为什么还要参与?” “我的参与只是相对意义上的,因为一切都让我感到无聊。生活本来就没什么意义,做什么都差不多。” “您觉得生活没有意义?” “毫无意义。我们出生,生活,死亡,天上的星星不会因此而停止转动,蚂蚁也不会因此而中断工作。”"
  • "人类的幸福取决于一个形而上的谎言……要是没了那个谎言,人类将会再次陷人经济的幻觉……于是,我想起来,唯一可以将失去的天堂还给人类的是那些拥有血肉之躯的神:洛克菲勒、摩根、福特……因此,我构思了一个计划,平庸的脑袋也许会觉得那个计划叫人难以置信……我发现社会现实这条死胡同只有一个出口……那个出ロ即是倒退回去。”"
  • "假如此时一位神仙来到我的面前,问我:你想拥有推毁人类的能力吗?我会把人类摧毁吗?我会摧毁吗?不,我不会。因为一旦知道自己拥有这个能力,就会失去使用它的兴趣。况且,我一个人留在地球上干什么呢?"
  • "“人的幸福为什么占据这么小的空间?” 这个事实让他悲哀。世界应该只属于少数几个人。这少数的几个人迈着巨人的脚步前进。"
  • "宗教的缺席是这个世纪的不幸,它毁掉了我们的理智,导致我们在体外寻找事实上藏在潜意识的神秘之中的东西。我们需要一门宗教来将我们从降临的灾难中拯救出来。您会觉得,我说的话毫无新意。我对此表示赞同;但您要记得,在地球上唯一可以被改变的是风格和方式,但本质永远都是一样的。"
  • "有一样东西比全人类所有的卑劣加起来都要重要,它即是快乐。假如我是快乐的,那么幸福将会赦免我的罪。快乐是最重要的东西。爱一个人也是……"
  • "我觉得问题在于,人们所谓的内疚实际上不过是害怕受惩罚罢了。这里不会绞死犯人,只有懦夫。"
作者简介
罗伯特·阿尔特(Roberto Arlt,1900—1942),出身于阿根廷普鲁士移民家庭,成长于城市拥挤的廉租房。16岁离开家后,他当过书店职员、铁匠学徒、油漆工、焊工等,直至于布宜诺斯艾利斯《世界报》任职。作为一位记者,阿尔特描绘了布市丰富而生动的生活;作为一位发明家,他获得了防止女性丝袜滑落的专利。1942年,阿尔特因病去世,有《七个疯子》《喷火器》《愤怒的玩偶》《魔幻之爱》等小说和戏剧作品数部传世。 - 译者简介: 欧阳石晓,成都人,新加坡南洋理工大学工程系毕业,现居西班牙马德里。精通英语、西语,阿拉伯语研习中。译有胡安•加夫列尔•巴斯克斯《名誉》等。
用户评论
【2020080】4.5 用谵妄、发狂来反抗肉体、生活上受到的屈辱,发疯与奇迹竟然如此接近。作者把自身的痛苦、羞辱与疏离感融进了这名会计的生命中。“疯子”们的设定圣经的意象味很足。逃离自身,因为憎恶去靠近,用堕落带来的新变化刺激麻痹的自身。“占星家”的社会革命也只是打着非凡目的掩盖卑微的目的,宗教和科学都可以是手段,是全面讽刺,个人追求的幸福真难,没有出路。
我社拉美文学第一部,期待《喷火器》
[阿根廷文学开门作]别置疑阿尔特是上世纪最伟大的人类预言者。实验时如疯子一样热忱,面对惨淡未来是死灰一样的寂静。人类是如此聪明,却专注着用铁锹挖掘无用的财富,抱着大不了与世界毁灭的心,满足心底颤颤巍巍的舒畅。
没有预想中的好,也不错,但最好不要拿出老陀来做比较。
“怎样才能不受苦啊?”——伊波丽塔和埃尔多萨因的对话,可以视为解读这部小说的“密钥”。为了摆脱苦难的生活,一桩疯狂的罪行发生了,为了推翻一个充满谎言的社会,一个疯狂的念头产生了。阿尔特的小说充满了内心独白的絮语,却不像陀思妥耶夫斯基那样冗长、绵密,他的叙事对位法,更为克制、凝炼且充满诗意。放在1920年代的世界文学范围内,“向内转”是现代小说诞生的标志之一,某种程度上,阿尔特应该归入20世纪的现代主义小说大师系列,和卡夫卡、普鲁斯特、乔伊斯、托马斯·曼并列。
在拉美文学中占中游
好像陀氏啊!
小人物在已注定命运旅途上的挣扎 有时候看起来天真的可笑。不知道该怎么评价这本书 通篇的压抑感 冲不破。就像注定失败的计划和无法改变的命运。
读到一半时惊觉原来近一个世纪后的世界好像也没有什么变化,诚如吕思勉老师在《中国通史》里反复强调的观点——人类的科学总在进步,可社会却再难向前。 书中多数语言和情节都被包裹在了特定文化与特定时代的巨大泡沫之中,然而当读者抓住某个与之共情的交点时,却总会无情戳破人类社会的困局,那些不断在历史中上演的黑暗与光明更像是婴儿来到这世界以后难免的试错,可不知为何却无法促生出最基本的条件反射,于是我们带着从来原始的欲望与迷惘,一次次向南墙撞去。
前后篇有个人生活到社会活动的巨大撕裂感,心理描写生猛又细腻,情节推动靠主角辗转不同地点,有点像是一款RPG走地图触发剧情的noir游戏,人物行为疯狂,思想逻辑却很缜密,非常期待阅读后续《喷火器》。但对巴尔素特结局的处理有种知识分子敢想不敢做的无力感,且文笔技法上还是比较随意,不太考究,与书商广告中几位文学大师还是有些差距。
Z-Library
收藏