心中的大佛

傅惟慈

出版时间

2017-05-31

ISBN

9787541143977

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《心中的大佛》是我国著名教育家、翻译家、钱币收藏家傅惟慈的随笔集。傅惟慈在书中追忆过往,回顾他年轻时代在抗战时期的求学生涯和新中国成立初期的翻译工作和故人;记叙了他在翻译中的体会,和对翻译作品和原作者的理解;并对自己游历世界遇到的景色和各色人等进行了怀念。他用温润精致的笔触回望自己不平凡的人生,可谓是傅惟慈的人生思考录:拿放自如,进退得体,强弱有秩,行止成禅。

傅惟慈, 著名文学翻译家、教育家,钱币收藏家,也是一位旅游和摄影爱好者。 他的一生充满传奇。1923年生于哈尔滨,曾求学于辅仁大学、浙江大学等,以国民党青年军身份参加抗日战争。1950年在北京大学毕业,毕业后在清华大学、北京大学、北京语言学院等院校讲授语言、文学课。20世纪80年代赴德国、英国教学。通英、德、俄等多国语言,有近四百万字的译著,较有影响的有:卢森堡《狱中书简》、托马斯·曼《布登勃洛克一家》、亨利希·曼《臣仆》、毛姆《月亮和六便士》及格雷厄姆·格林多部作品。

目录
第一辑回眸
小院春秋
童年游戏
千里负笈记
我在抗日战争中的最后两年

显示全部
用户评论
傅先生那代人在迷眼的大学青春年华里把个人命运和国家前途绑在一起,让人敬佩。 年轻人要有个不安分的心,哪怕给自己惹来麻烦也不要轻易压抑自我的个性。要知道生命向前走向终点不能回头的。
很好看。
傅老的经历流水账 我后来才发现牌戏人生才是全本。。。能看出一位有活力的老人在经历那样战乱和政治活动年代后遣词的谨慎以及他的生活轨迹。原本在读过他的译本后 ,我是仅仅敬佩这样一位在非常年代也敢于译作带有自由和美感作品的译者,在读过他对生活谦虚恳切的详述后,我将目光望向了那些他同时代更令人敬畏的活动家和战士们。
扣掉的一分給題目...叫牌戲人生或者甚至小院春秋都好很多...感覺傅老這個人很有趣,如果我和他同齡的話一定很想和他做朋友...另外書裡似乎一直在秀,甚麼初戀主動追自己,萍水相逢的女同學幫自己付食宿錢,和現任的逃難經歷,法國的妹子潛入自己院中於是結識,甚至連伊朗這種教法國家的妹子也對自己表示出很大的善意🤣還有虐狗,比如詢問火車上結識的外國單身漢「問一個不該問的問題,您有愛情嗎?」結果讀了對方的自傳發現對方在年輕的時候談了一個綠茶因此不知道是被同樣曖昧的其他男性還是綠茶的哥哥放冷槍打進了醫院於是再也不敢談戀愛了...這都啥吖🤣
于翻译着墨不多。四十年代从沦陷区前往大后方的经历倒是值得一看。
做翻译的,确实应当是杂家。“读万卷书、行万里路、阅人无数”,样样都是必须的。
傅惟慈主要是一位名文学翻译家,他还是一位有意思的钱币收藏家,也是一位旅游和摄影爱好者。 他的一生经历颇有传奇色彩,生于哈尔滨,求学于辅仁大学、浙江大学等地,以国民党青年军身份参加抗日战争,后来在在北京大学毕业,毕业后在清华大学、北京大学、北京语言学院等院校教书,80年代曾在德国、英国教学。他翻译了毛姆《月亮和六便士》及格雷厄姆·格林的作品。本书是他的随笔集,他在书里追忆了自己的少年往事,回顾他年轻时代的求学经历和和做翻译工作的人事,记叙了他在翻译工作中的体会,和对翻译作品和原作者的理解,并对自己游历世界遇到的景色和各色人等进行了怀念。他用温润精致的笔触回望了自己不平凡的人生,全书可谓是他的一册人生思考录。这一代人的思考对我们认识那一段历史还是很有参考价值的,对于翻译的经验也很值得后来者了解。
还好,能有个三星半
下载
收藏