我的忧伤透着纯净的光

[俄] 亚历山大·普希金

出版时间

2018-10-01

ISBN

9787540784843

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书选取了普希金最具有代表性的50首抒情诗,每首诗都附有著名翻译家、戏剧家童道明先生的简短导读和点评。由于许多诗带有诗人人生自传的性质,所以这50首抒情诗,可以说是连缀诗人一生的50个瞬间。读者通过对诗和诗的评注的阅读,不仅对普希金的一生有初步印象和了解,也对与他的名字相关的俄罗斯知识分子群体有所感知。

普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄罗斯伟大诗人。代表作有《叶甫根尼·奥涅金》、《鲍里斯·戈都诺夫》等。

译者童宁,毕业于北京外国语大学俄语系,戏剧文学硕士,中央戏剧学院教师。译有《青春禁忌游戏》《三姐妹》《白卫军》以 及普希 金系列小悲剧等十余部俄语戏剧。

解读者童道明,著名翻译家、戏剧评论家,著有《他山集》《戏剧笔记》《惜别樱桃园》等,并有多种译作。

精彩摘录
  • "岁岁每逢清欢, 我要饮一杯桌上美酒, 追忆逝去的懵懂年少。"
  • "爱情啊,爱情, 请听听我的祈求: 让你的影 再临我心, 清晨时分 让我再一次沉醉, 愿死去 不复醒。"
  • "别问我为何不能尽享欢乐, 总因阴郁的念头而沉着脸 别问我为何眼中总含悲苦, 人生的美梦不再让我喜悦; 别问我为何用冷淡的心 拒绝那快乐的爱情, 不把任何人称为“亲爱的 因为爱过,我不愿再人那罗网中;"
  • "同志,相信我:迷人的幸福之星将照彻夜空, 俄罗斯会从睡梦中苏醒 专制统治的废墟上将刻着 我们的姓名!"
  • "为何胸中空怀那无望的热情?为何命运不赐我“雄”的法术?"
  • "不留恋,我短暂的青春, 在爱情的幻想中空消近, 不留恋,那些夜的秘密, 热望的排箫咏叹的旋律; 不留恋,不忠诚的朋友们, 宴会的花冠和环绕的酒樽一一不留恋,变了心的少女们, 沉静的我已经远离了游戏。"
  • "长天一排云彩渐渐飞尽, 傍晚那颗孤星暗自忧伤。 你的银辉洒向这茫茫旷野, 无声河湾和黑色山岗。 我爱高空上那闪烁的光, 唤醒了心中沉睡的思想。 记得你怎样升起,熟悉的星辰,照耀亲切的宁静之乡 那里挺拔的白杨在山谷生长,那里桃树安详,幽柏苍苍, 那里南方的浪花纵情歌唱。 边疆的山中灵感曾奔涌 异域的海上时光多漫长, 当容色初落农人的小屋一一 有位年轻姑娘在暗雾中认你的方向,像在寻觅着她的女伴一样。"
  • "我的声音为你温存而缱绻,惊扰了这深夜的寂静无边。"
作者简介
普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄罗斯伟大诗人。代表作有《叶甫根尼·奥涅金》、《鲍里斯·戈都诺夫》等。 译者童宁,毕业于北京外国语大学俄语系,戏剧文学硕士,中央戏剧学院教师。译有《青春禁忌游戏》《三姐妹》《白卫军》以 及普希 金系列小悲剧等十余部俄语戏剧。 解读者童道明,著名翻译家、戏剧评论家,著有《他山集》《戏剧笔记》《惜别樱桃园》等,并有多种译作。
目录
1  致娜塔莎 001
2  回忆 004
3  我的墓志铭 008
4  玫瑰 010
5  梦醒 012

显示全部
用户评论
选的诗都挺好的
在图书馆读完的书,这本很棒的一个点就是女儿童宁翻译,父亲童道明解读。50首里有一些是比较熟悉的诗,比如《假如生活欺骗了你》 读完全书会被他对生活纯粹的热爱,对爱情与友谊真诚的歌颂所打动,这给目前的我提供了一点点启迪。在短短的两个小时里,摒弃杂念读普希金的诗,挺好的。
“我的忧伤里满满都是你”
那个时代的诗人大概都喜欢用诗 歌颂自由,呼吁善良。 普希金最大的特点是他同时又始终不渝的讴歌爱情和友谊。
基本属于儿童读物
年轻的你有美丽的心,许多人将会挚爱着你。
这解读让人只觉得多余
可能是因为小学课文里对普希金留下的普世认同感
收藏