水与土

(意大利)夸西莫多 著

出版时间

2001-04-01

ISBN

9787540719579

评分

★★★★★
书籍介绍

本书收诗歌170余首。分别选自《水与土》、《消逝的笛音》、《瞬息间是夜晚》、《日复一日》、《乐土》和《给予和获得》等诗集。这些诗篇,情愫绵绵,神采飞动,无论状景、咏物、或抒写现实世界,或缅怀往昔,都饱含了诗人的热忱。他用浓烈的感情,涂抹时代生活的悲剧,又把热烈憧憬的理想,涸染在感情的多种色彩之中。他的每一首诗,字里行间无不涌动着激荡的情怀。

萨瓦多尔·夸西莫多(1901~1968)意大利诗人。主要作品有诗集《水与土》、《消逝的笛音》、《瞬息间是夜晚》和《日复一日》等。1959年,“由于他的抒情诗,以古典的火焰表达了我们这个时代中,生命的悲剧性体验”而获得诺贝尔文学奖。

精彩摘录
  • "我主张,诗歌的使命在于重新造就人。 诗歌的纯粹——人们这些年来对它已谈论过多了——依我理解,不是颓废派的遗产,而是取决于诗歌率直的、实在的语言。而这正是古典诗人,从叙事诗人到抒情诗人,从古希腊诗人到我们的优秀诗人,直至莱奥帕尔迪成功的秘诀。 文学是“自我反射”,而诗歌则是“自我创造”。诗人唯有在获得“非常规的”经验之后,才能作为文学的参与者而存在。 正是由于自身的美的效能,由于它的使命感同它的完美休戚相关,诗歌便转化为伦理。写诗意味着接受评判,而审美的评判也蕴含着诗歌所引发的社会反应。不过,诗人之所以成为诗人,乃是因为他不放弃自己在特定的地域、特定的时期的存在。诗歌意味着那个时代的自由和真实,"
  • "你的脸容闪烁着新月似的光环 当第一声叹息吞噬我的心的时候 你在我的面前飘然显现"
作者简介
萨瓦多尔·夸西莫多(1901~1968)意大利诗人。主要作品有诗集《水与土》、《消逝的笛音》、《瞬息间是夜晚》和《日复一日》等。1959年,“由于他的抒情诗,以古典的火焰表达了我们这个时代中,生命的悲剧性体验”而获得诺贝尔文学奖。
目录
译本前言
心灵与时代悲剧的闪照
水与土(1930)
消逝的笛音(1932)
瞬息间是夜晚(1932-1936)

显示全部
用户评论
诗不可译的感觉很明显
字里行间满是灵气和实感,翻译也很不错。只是不明白金句这么多,为何大家普遍只言“瞬息间是夜晚”?难道只是因为那是开篇第一句?呵呵。
翻译的很平庸,把作者的灵气,诗的灵魂都翻译没了。/我求译者当人系列。我看过翻译的很好的夸西莫多的诗,一对比就更加愤怒。
为什么不再版呢……
这是什么翻译,没色彩没气味,干巴巴,没情感。
原文晦涩得讲究的,翻译过来大概会变成口水话又读不懂……比蒙塔莱年轻5岁,又比蒙塔莱更早获得诺奖。诗风深邃宁静中多有扰动,翻译古希腊罗马诗歌,视野又朴素,把反法西斯烈士写入文明史的几首诗,蛮感人的。应该有个更好的重译本。很好奇隐逸派之后,后来的现在的意大利语诗歌是什么样子的?不需要有多新派,多有借鉴意义,能让人多知道同时代的异国心灵,就很有意思。
睡前读诗,平和静谧。
很有高级感。
冬雪,无论怎样厚,都要融化的……
收藏