走向未来的“赵氏孤儿” - [英]詹姆斯·芬顿

走向未来的“赵氏孤儿”

[英]詹姆斯·芬顿

出版时间

2021-07-01

ISBN

9787532787890

评分

★★★★★
书籍介绍

本书为我国传统故事《赵氏孤儿》的现代戏剧改编。收录英国国宝级诗人詹姆斯·芬顿为皇家莎士比亚剧团创作的话剧《赵氏孤儿》中、英版本,以及著名戏剧导演徐俊在此部话剧基础上改编的音乐剧剧本。两部剧本以现代舞台手法重现了古代中国的一出命运悲剧:春秋晋国,赵氏全族惨遭灭门,晋国公主将唯一的儿子托付给村野郎中程婴。屠岸贾权倾朝野,誓要以全城新添小儿之命,换出赵氏孤儿以斩草除根。为保孤儿,众多义士慷慨赴死,而程婴更是以亲生儿子代替赵氏孤儿献出。赵氏孤儿程勃被屠岸贾收为义子,养在宫中直至成年,他于禁宫之中遇见囚居的公主,得知了真相。家族血仇与天下大义、命运埋伏的恨与自然生发的爱,赵氏孤儿面临着自己的终极选择。本书同时收录译者金圣华、彭镜禧教授,以及导演徐俊的阐述文章,全景式地呈现这一不朽之作的演绎、流变、传播过程,打造全球视野下的东方经典。

James Fenton

詹姆斯·芬顿

英国诗人、剧作家、新闻记者、文学评论家,牛津大学前诗歌教授(1994-1999),牛津大学玛格达琳学院荣誉院士。

出版诗集代表作如《黄色郁金香》《诗歌的力量》《马尼拉信封》《流亡的孩子》(费伯诗歌纪念奖)《战争记忆》《死去的士兵》《德意志安魂曲》等;学术著作如《英国诗歌导论》《天才学院》;戏剧评论集《你如此非凡》等。曾获笔会·品特奖、英国女王诗歌金奖、英国皇家艺术学会奖金、英国皇家文学学会奖金等奖项及荣誉。

金圣华

香港崇基学院英语系毕业,美国华盛顿大学硕士,法国巴黎索邦大学博士;现任香港中文大学荣誉院士及翻译学荣休讲座教授,香港翻译学会荣誉会长。1998年为香港中文大学创办新纪元全球华文青年文学奖,影响深远。曾出版多本著作,如《桥畔闲眺》《打开一扇门》《一道清流》《傅雷与他的世界》《因难见巧:名家翻译经验谈》...

(展开全部)

目录
话剧 赵氏孤儿
THE ORPHAN OF ZHAO
音乐剧 赵氏孤儿
原创音乐剧《赵氏孤儿》建组寄语
芬顿英文话剧《赵氏孤儿》中译的缘起

显示全部
用户评论
The ferns are putting out their spring shoots. 强烈推荐音乐剧和书都要看,相得益彰,台前幕后,皆是好戏!
只认真看了话剧版剧本,会觉得比音乐剧顺畅,(因为音乐剧的歌词写得不太行),最后的导演阐述比较有看头,现在想来的确还蛮喜欢最后一幕的,很莎剧的感觉
跳过了音乐剧剧本大头……
收实体书(我觉得徐俊的音乐剧版要改的比芬顿原版好)
穷学生在场刊和剧本之间选择了后者,每每想来,都深感是最正确的决定。多少次听着自存原音逐字逐句品读剧本,心绪便能立即平静,却也被宏大的悲剧性攫住,双眼发干,喉咙发紧。人生中最最最爱的音乐剧,《赵氏孤儿》,没有之一。特别喜欢徐导在“导演阐述”部分的解读(私以为也是本书在剧本之外含金量最高的部分):“一部以复仇为主题的悲剧,活到最后的两位主人公,转向了爱,它比仇恨更古老,比正义更温暖。复仇的命运之下,爱是永久的庇护,我们看到孤儿复仇之后呼唤母亲的怀抱,程婴复仇之后追随儿子而去。爱是人最本质的渴求,是人历经命运蹂躏之后,依旧能有勇气去选择生存或死亡的唯一指引。”
看完音乐剧后的冲动产物
收藏