傲慢与偏见

[英] 简·奥斯丁

出版时间

2021-10-01

ISBN

9787532787319

评分

★★★★★
书籍介绍
“企鹅布纹经典”由企鹅-兰登授权,上海译文出版社联合出品,是一套高度还原享誉国际书界的“企鹅布纹经典”形神之美的经典外国文学名著。 《傲慢与偏见》是奥斯丁代表作,讲述了班纳特太太的毕生大志就是把五个闺女体面地嫁掉,故而总是把近旁有财产的单身汉看成某个女儿应得的一笔财产。于是有了几对青年男女跌宕起伏的分分合合:豪门子弟达西与聪慧机敏的二女伊丽莎白之间的谗言误会,富家公子彬格莱与贤淑善良的长女吉英之间的欲说还休,浪荡公子韦翰与轻佻无理的小女丽迪雅的私奔秽闻……最终男女主人公放下了各自的傲慢与偏见,做出合乎自己道德的选择。作品充分表达了作者本人的婚姻观,强调经济利益和门第观念对婚恋的影响。堪称文艺青年案头经典。 本版收录19世纪末英国画家休•汤姆森独具魅力、流传至今的原版插图70余幅,呈现妙文美图双重盛宴
AI导读
核心看点
  • 伊丽莎白与达西从误解到相爱的经典爱情
  • 犀利讽刺19世纪英国乡绅社会的婚恋观
  • 收录原版插图,呈现文字与视觉双重盛宴
适合谁读
  • 喜爱英国文学与经典爱情故事的读者
  • 对婚姻观、人性弱点有思考的文艺青年
  • 喜欢细腻心理描写与幽默讽刺风格的读者
读前提醒
  • 本版本为企鹅布纹经典,含休·汤姆森插图
  • 部分读者反馈王科一译本存在逻辑不通问题
  • 建议对比孙致礼译本,以获得更佳阅读体验
读者共识
  • 人物形象鲜活立体,伊丽莎白聪慧可爱
  • 奥斯汀的英伦式幽默与睿智令人会心一笑
  • 爱情让双方成为更好的人,故事美好动人

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "虚荣与骄傲是截然不同的东西,然而大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲而并不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们。"
  • "“我的所作所为多么可耻啊!”她叫嚷起来,“我还一向引以为豪,认为自己能明辨是非善恶呢!——我还一向自视甚高,认为自己本领高强!常常看不起姐姐那种宽容厚道,常常表现出毫无益处的胡乱猜疑,满足自己的虚荣心——这件事抖出来该多么丢脸呀!——然而也真该丢脸!如果我真的坠入了情网,我也不能盲目到比这更加可悲呀!但是,我蠢还不是蠢在坠入情网,而是蠢在虚荣心。——就在我们刚刚认识的时候,一个人对我有好感,我就高兴,另一个人不搭理我,我就生气,因此,不论是从他们俩中间的哪一个身上,我招来的都是成见和无知,而赶走的都是理智。一直到这会儿之前,我都毫无自知之明。”"
  • "婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。”"
  • "饶有家资的单身男子必定要娶妻室,这是举世公认的真情实理。 —— 第一卷一章"
  • "虚荣与骄傲是截然不同的东西,然而大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲而不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣涉及我们让别人怎样看我们 —— 第一卷五章"
  • "对她(伊丽莎白)来说,他不过是一个到处自讨没趣的人一个认为她不够标致,不配和他跳舞的人 —— 第一卷六章"
  • "说到达西先生,他开头并不认为她怎么漂亮;他在跳舞会上望着她的时候,并没有带着丝毫的爱慕之意,第二次见面的时候,他也不过用吹毛求疵的眼光去看待她。不过,他尽管在朋友们面前,在自己心里,都说她的面貌一无可取。可是眨下眼的功夫,他就发觉他那双乌黑的眼睛美丽非凡,使她的整个脸蛋儿都显得极其聪慧。紧接着这个发现之后,他又在她身上发现了几个同样叫人怄气的地方。他带着挑剔的眼光,发觉她的身段这儿也不匀称,那儿也不匀称,可是他到底不得不承认她体态轻盈,惹人喜爱;虽然他嘴上一口咬定她缺少上流社会的翩翩风采,可是她那落落大方的爱打趣的作风,又把他迷住了"
  • "此一时期于我并无不便,因我星期日偶有缺席,只需另有教士代行当日圣职,则凯瑟琳夫人绝不反对。 —— 第一卷 十三章"
作者简介
简•奥斯丁(1775—1817),英国十八世纪末、十九世纪初最为著名的女作家,被誉为“十八世纪精华荟萃的百花园中最后,也是最绚丽的鲜花”;所著六部小说皆为传世经典:《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》《劝导》《诺桑觉寺》《曼斯菲尔德庄园》。用文学评论巨匠埃德蒙•威尔逊的话来讲,就是在英国文学近一又四分之一世纪的历史上,曾发生过几次趣味的革命,惟独莎士比亚和奥斯丁经久不衰。
用户评论
长大以后再看,是完全全新的体验,人物性格刻画得太立体,太动人了。
爱是摒弃傲慢与偏见后的曙光。
“宁可为了一个人而得罪大家,这难道还不是恋爱场上最可贵的地方?” “等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已经走了一半路了。” 为达西与伊丽莎白可爱又浪漫的爱情故事举杯.
布纹太美妙了,忍不住又读了一遍,心情都会变好🥰
这本真是完美,插图也很好看,纸质也很舒服。就是不知道里面一些粗体的字是啥意思
家长里短,你说我说他说,叨叨叨叨叨叨,很无聊啊
群像剧非常有意思,班纳得先生真的很好笑。就是情感部分看的有些困倦,果然我已经过了相信爱情的年纪了。
算是以小见大的经典作品,写的是庄园琐事,忠实刻画了英国转型期的道德观、财富观、婚姻观。没有超越时代,但描摹了时代,在后世读者看来,也一定程度上昭示了社会文化的前进方向,如更自由的婚恋观等等。上海译文这个版本的翻译水平一般。
大量英国乡村生活的描写 让思绪回到了温彻斯特开往伦敦火车途中 玻窗外弥漫着晨雾的连绵青坡草野 想抽出时间看看万物生灵的原著了 想必滋味应当类同
书籍从内容到装帧都让人很欢喜,不过就是太过于贴合中国民间通俗化的翻译(以及柯林斯庄重的文言翻译)让人与情节发生的时代背景有点“割裂”。很爱很爱简·奥斯汀对于心里细微感受的刻画和描写,也许源于她自己切身的体会,每每想到这点,真的就很想去拥抱这位美好的女性作家。
收藏