长乐路

[美] 史明智

出版时间

2018-02-28

ISBN

9787532775613

评分

★★★★★

标签

社会

书籍介绍

一家花店、一块三明治、一份投资合同,

一座城市中的梦想。

一盒信、一个户口、一封动迁通知,

一条街道里的中国。

长乐路长约3.2公里。

在地图上,长乐路是一段很短的波浪线,位于上海市中心地标人民广场的西南方。我的家在波浪线的最西端。从窗口向下望,树叶堆成的华盖常年都在两层楼高处徘徊。

中国极少有这般绿树成荫的街道。19世纪中叶,当欧美国家瓜分这座城市、划界而治时,法国人在租界里种下了这些梧桐。将近一个世纪后,法国人走了,树留了下来。日本人曾轰炸并占领过上海一段时间,但最终他们也从这座城市撤离,梧桐完好无损。随后,共产党来了,经历了“文化大革命”、阶级斗争,很多人英年早逝。这些树依旧傲然挺立。

如今,长乐路上的餐厅、小店琳琅满目,极具小资情调。当我漫步于人行道上,不禁想起这条路见证的那些风起云涌。此处,一个帝国崛起、衰落、又再次崛起。唯有树木恒立。

在长乐路上闲逛之所以让人如此心旷神怡,还要多亏像CK这样的人,正是他们心中怀揣的理想和情怀,支撑起这条狭窄马路两边的各色小店和咖啡馆。这些目光炯炯的外来者将各种梦想层层叠叠垒在一起,希望有机会在大城市里将它们实现。

我想到在大理遇见的那些人心中的梦想,想到亨利在街对面的高楼里分享的有关中国的梦想。我想到了现下充满意味的“中国梦”。

我想到麦琪里的老康、“陈市长”和他的妻子。他们的梦想很简单,只想在自己家里好好过平静安生的日子。

我想到50年代王明一家的通信,想到60年代冯叔和傅姨建设新疆的故事。当时谁又能想到,在50年后的今天,中国人还能肆意梦想、甚至拥有追梦的手段和自由?

AI导读
核心看点
  • 以长乐路为切片,透视上海变迁与中国社会缩影
  • 通过五户人家故事,展现普通人在时代洪流中的命运
  • 外籍作者视角,揭示体制内外个体的生存困境与梦想
适合谁读
  • 对上海城市历史、法租界文化感兴趣的读者
  • 关注中国社会变迁、非虚构写作及海外中国研究
  • 喜欢何伟风格纪实文学,寻求他者视角审视本土
读前提醒
  • 作者为和平队成员,带有西方视角,需辩证看待观点
  • 书中涉及户籍、拆迁等敏感话题,反映特定时代背景
  • 叙事夹叙夹议,部分对话翻译腔较重,需适应文风
读者共识
  • 外国人视角如镜子,照见国人熟视无睹的生活细节
  • 小人物悲欢折射大历史,真实记录令人唏嘘动容
  • 虽有刻板印象争议,但出版本身即具珍贵史料价值

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“有人说,如果你的钱留在中国,那就不能真正算是你的钱,” 他对我说,“如果身处的社会不尊重个人财产,那么钱究竟属不属于你还是未知数。”"
  • "在中国人的思维方式中,“过去的就该让它过去”。我们这代人对发生的一切记忆犹新,但不希望看到这些事情在下一代被不断提及。”"
  • "在中国社会,父母为他们成年的孩子决策人生,学生被教导永远不要质疑老师,领导用铁腕管理下属一一在这样的社会,这类无能为力的感受常常能直指人心。"
  • "不管谁当政,我感觉都是好消息。毕竟,只要中国人民有变富变强的自由,我都会对他们的成功持乐观态度。"
  • "The French had built their neighbourhood with a layout typical of a Parisian arrondissement: narrow, winding boulevards lined with trees that locals still call Faguo Wutong, 'French Phoenix Trees', though they are neither French nor phoenix trees. Like the muddled history of Shanghai, they were much"
  • "A government-issued publication, How to Be a Lovely Shanghainese lacked the charm of Hartley's Gentlemen's Book of Etiquette. Its chapters were sprinkled with the Chinese obsession with numerology: "Five kinds of consciousness", "four kinds of spirit", "five dares", and "four forevers".There were al"
  • "China's leaders had always been good at building walls, [...]"
  • "[talking with Zhao Shiling] Zhao's gossip about relatives back in her village was the stuff of legend. There were family feuds settled with knife fights, cousins losing control of multiple mistresses, and tragic suicides over unrequited love. Life in her hometown was like a telenovela she watched fr"
作者简介
Rob Schmitz,中文名史明智,美国人。1996年以和平队(The Peace Corps)志愿者身份在四川自贡做外教。2010年携家人重返中国,成为美国广播媒体Marketplace唯一的驻华记者。2016年8月辞职,在NPR(美国全国公共广播电台)上海站做记者。2016年5月17日于北美出版 《长乐路:一条上海马路上的大城市梦》,英文名:STREET OF ETERNAL HAPPINESS: BIG CITY DREAMS ALONG A SHANGHAI ROAD。记录了在上海长乐路生活、工作的“老百姓们”的故事。
目录
1
CK和体制
长乐路810号
2
城市让生活更美好

显示全部
用户评论
越往后面越好,有我不大喜欢的部分,但能出版非常难得。
优点是触及到了当下中国人生活里非常敏感的问题,传销,强拆,户籍,升学,婚姻,信仰,缺点是太问题导向了,故事和叙事没有其他几本好。
周末在书店看到得知已经出了,16年刚来公司的时候还问过同事这本书的版权,译文纪实这套书做的真棒。读完后感觉作者把自己隐藏了,像是纪录片的镜头一样,这条路上的故事其实国人来讲没兴趣,但外人一讲才像看镜子一样发现一些不同的地方。责编张吉人老师说,大家都生活在体制内,在中国,谈什么体制内外呢,意思不大。
在閱讀過程中會看到自己現實生活裡有所接觸的人和事,因為事先並沒有這樣的預期,就會感覺好像書中有根細長的電流延伸到自己身上,突然被電及一兩下…一個很神奇的閱讀體驗
去上海的时候专门去走了长乐路看了赵阿姨,她告诉我CK的店没开了,但在酒吧唱歌,还是挺自由挺欢乐。书里的其他人都过得不错。史明智也还是来找她聊天儿。恰逢张敏带着烁烁和二儿子果果来过中秋,大阳小阳还没下班。赵阿姨热情地拉着我吃饭,还问我有没有住的地方。每个人的故事都值得被记录。
哈哈 小小的出格 放在现在出直接没戏
小人物,大时代
有故事的马路
看到一半,故事还是非常引人入胜的!对于故事为何好看,感觉是作者对于个体故事中的私人性和公共性有一个巧妙的平衡(是知裕和引发的思考)。外国人看中国故事的看点对我来说是反思那些我们习以为常认为理所当然的生活,其实多多少少都是被文化、制度、传统、规范塑造的。这些便是个体故事中公共性的一面,适时地引出和讨论,让人陷入思考。但每个人的遭遇、脾性、情感又很私人化很因人而异,这些属于个人的隐秘故事是where gossip lies,能引发人的好奇心和共情。目前最喜欢花店赵女士和卖葱油饼的故事。
都说当局者迷,旁观者清,作者以第三者角度描绘了他眼中的长乐路的局部,也反映了很多具有时代背景的事件。而我们无一不处于历史潮流之中,后人又将对我们如何评说。
下载
收藏