卡罗尔

[美] 帕特里夏·海史密斯

出版时间

2016-02-01

ISBN

9787532771653

评分

★★★★★
书籍介绍

年轻女孩特芮丝在纽约追逐舞台设计师的梦想,却只能在百货公司做售货小姐。某日,她和身陷婚姻危机的中年主妇卡罗尔在百货公司偶遇,相互吸引的两人开始书信往返、电报传情,甚至一起公路旅行。然而,这在当时的美国社会是不被允许的,特芮丝的男友认为她只是一时迷惘,卡罗尔的丈夫则请私家侦探调查取证,希望在离婚诉讼中让卡罗尔一无所有。考验两名女性的时刻终于到来,两人能否冲破社会的禁忌,坚持走到美好的结局?她们愿意付出多少代价,来守护这份爱情?

2015年度最美电影原著小说

“精灵女王”凯特•布兰切特携手“龙文身的女孩”鲁妮•玛拉演绎禁忌之恋

奥斯卡影后与戛纳影后的传奇碰撞

《天才雷普利》作者帕特里夏•海史密斯匿名之作

《时代周刊》犯罪小说大师NO.1最温柔隐秘的一面

《断背山》上映十年后又一同性题材经典作品

2015-2016年度横扫各大电影颁奖礼,最受瞩目的改编作品...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 50年代美国禁忌之恋,细腻刻画女性情感与独立觉醒。
  • 海史密斯匿名之作,展现犯罪小说大师温柔隐秘的另一面。
  • 奥斯卡获奖电影原著,文字比影像更纯粹、深情且具张力。
适合谁读
  • 喜爱细腻心理描写与经典外国文学的读者。
  • 关注女性成长、自我实现及同性情感题材的群体。
  • 看过同名电影,希望探究原著更深层情感逻辑的影迷。
读前提醒
  • 原著情感更纯粹,建议放下电影滤镜,沉浸文字世界。
  • 注意特芮丝视角的局限,体会卡罗尔理智下的深情与挣扎。
  • 部分译文可能略显生硬,可结合英文原版体会细腻笔触。
读者共识
  • 原著比电影更细腻深刻,情感表达更为纯粹动人。
  • 卡罗尔不仅是撩妹高手,更是独立、坚强且具引领性的女性。
  • 海史密斯笔触温柔又冷峻,展现了超越时代的爱情力量。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我觉得我爱上了你,也觉得现在应该是春天了。我希望阳光照在我头上,像音乐一样跳动。我想到像贝多芬的太阳,像德彪西的风,像斯特拉文斯基的鸟鸣,可是一切的节奏都是我的。"
  • "It was dawn now. Carol's fingers tightened in her hair, Carol kissed her on the lips, and pleasure leaped in Therese again as if it were only a continuation of the moment when Carol had slipped her arm under her neck last night. I love you, Therese wanted to say again, and then the words were erased"
  • "特芮丝笑了,这就是卡罗尔的典型动作,就是她以前所深爱,以后也会一直深爱下去的卡罗尔。喔,现在爱她的方式不一样了,因为她已经是个新的人了,就像从头来过,重新再度首遇卡罗尔,但遇到的还是卡罗尔,不是别人。无论在千百个不同的城市中,在千百个不同的房子里,还是在遥远的异邦,她们都会携手在一起,在天堂,在地狱都是一样。"
  • "“卡罗尔,我爱你。” 卡罗尔挺直了身子。特芮丝用热切的、带着睡意的双眼盯着她看。然后卡罗尔把睡衣从行李箱里拿出来,再把行李箱合上。她走向特芮丝,把手放在她的肩上。她绷紧肩膀,仿佛要向特芮丝要求一个承诺,也像在探询着她,看看她说的话是否属实。然后她亲吻了特芮丝的双唇,仿佛两人之前已经吻过好几千次。 “你不知道我爱你吗?”卡罗尔说。"
  • "房裡只有一張雙人床,她們穿著睡衣坐下,喝著牛奶,還一起分享卡蘿早先因為疲憊而沒有吃完的柳橙。特芮絲把牛奶瓶放在地板上,看著已經睡著的卡蘿。卡蘿俯臥著,一隻手抬高過肩,她睡著的時候就是這樣。特芮絲熄了燈,接下來卡蘿的手臂滑到她的頸子下,她們的身體緊密接觸貼住,仿佛已經先安排好一樣。幸福就像是綠色的藤蔓爬滿她的全身,伸展纖細的卷鬚,從她的血肉中生出花朵。她看到灰白色的花朵在閃爍,好像出現在黑暗中或在水面底下一樣。她想起人們談論天堂的原因。 “睡覺吧,”卡蘿說。 特芮絲希望她不要睡著。但她感覺到卡蘿的手在她肩上移動時,她知道卡蘿已經睡著了。卡蘿的手在她的頭髮上握緊,卡蘿吻了她的唇,愉悅之情再度躍上特"
  • "卡罗尔想知道她所有的事情,路上的情况怎样,她现在穿的是黄色的还是蓝色的睡衣。“没有了你,我今晚很难入睡。” “没错”这句话不知从哪儿冒了出来。特芮丝感觉到眼泪马上就要夺眶而出了。 “你除了没错之外,就不能说点其他的事情吗?” “我爱你。”"
  • "她抬着头,让风把她的头发从脸上往后吹,想起卡罗尔说过,我喜欢看你走路的样子,远远看到你的时候,我觉得你好像只有五英寸高,就走在我的手掌上面。"
  • ""South Dakota?" Carol smiled at her."You wouldn't prefer Santa Fe? It's warmer." "I'll wait and see it with you." "Not Colorado Springs?" "No!" Therese laughed, and got up.She took her toothbrush into the bathroom."I might even take a job somewhere for a week." "What kind of job?" "any kind. Just to"
作者简介
帕特里夏•海史密斯,美国女作家,一九二一年生于美国德州沃斯堡,六岁时随父母迁居至纽约,曾就读于纽约的朱莉亚•里奇蒙高中与巴纳德女子 学院。她的第一本小说《列车上的陌生人》于一九五一年由大导演希区柯克改编为电影,一鸣惊人。一九五五年出版的《天才雷普利》更是奠定其在类型文学中的至 高地位。读者目瞪口呆地发现,雷普利在这本名作及其后的续篇中,始终在光明与黑暗之间徘徊,在“无间道”中经历“一念天堂一念地狱”的考验,带着“案底” 逍遥法外,并在此后的连锁反应中犯下新的罪孽。 帕特里夏•海史密斯的作品以犯罪小说及短篇小说为主,她常年旅居欧洲各地,在欧洲受 欢迎的程度远胜于美国。在世时,海史密斯曾以《天才雷普利》及《双面门神》分获法国侦探文学奖、爱伦坡奖以及英国犯罪作家协会颁发的银匕首奖;近年来,随 着评论家不断发掘其作品的内涵,她身后的声誉甚至比生前还高。在数年前美国《时代》周刊选出的50位最伟大的犯罪小说作家中,帕特里夏•海史密斯仍高居榜首。 海史密斯擅写人物之异常的心理状态,步步为营、幽微复杂,气氛往往如乌云罩顶,对善恶的界定也常常与其他犯罪小说大异其趣。她 的作品总量不多,但以“雷普利系列”为代表的独特风格,得到诸多纯文学名家——如格雷厄姆•格林、朱利安•西蒙斯和乔伊斯•卡洛•欧茨的高度评价。同时, 这些小说以其强烈的画面感和震撼力吸引着众多电影从业者,大导演明格拉、文德斯和电影明星阿兰•德龙、马科维奇、马特•达蒙、裘德•洛都是她的忠实书迷, 他们协力创制出的前后几个“雷普利电影”版本,都成为脍炙人口的影史经典。
目录
关于本书
卡罗尔
The Price of Salt
第一章
第二章

显示全部
用户评论
购自虹桥机场登机口处,在去大理的路上读完,心理描写非常细腻真实,因为先看电影的缘故,画面感很强
可以吐槽翻译吗?flung out of space译成“犹在天外”更好啊,强过此版的“坠落天际”,更强过台湾版的“飞了出去”。此外,上下文还有一些字词重复,可以做得更好。四星是给作者,和改编为剧本后的加分。
讲真,一定要看看原著,一定,电影处理得很不同,更喜欢原著。
你不轻易说些什么,任何一个字我都像阅读理解一般对待
电影改得太迎合观众,是terrese选择了carol,而不是carol选择了terrese。
小说里把两个女人的爱展现的势均力敌,和电影突出卡罗尔的主动完全不同,我觉得小说其实展现的是特芮丝对自我认识的全过程,从她的童年到修道院到成长路上碰到的每一个男性包括理查德和丹尼,都是为了最后认清自己的内心,所以标题不是盐的代价而是卡罗尔也能理解,这个卡罗尔不是凯特也可以是别人,都是特芮丝的卡罗尔。
是个很美的故事,但电影还是更美诶!
“哪个拉拉不恋姐” By the way.我读到卡罗尔的时候,老是觉得她应该和我的德语老师是一个形象,温柔,美丽,年长,知性,骄傲,自由。
书比电影更细腻 不过反衬电影处理和表演更好 感谢作者呈现这么美的故事
我还是没明白为什么叫盐的代价,后记写的很有意思很有魅力,不过把帕特里夏成为天才让我有点迷惑 补标
下载
收藏