伊利亚随笔选 - [英] 查尔斯·兰姆

伊利亚随笔选

[英] 查尔斯·兰姆

出版时间

2012-04-01

ISBN

9787532757022

评分

★★★★★
书籍介绍
《伊利亚随笔选》荟萃了英国著名作家查尔斯·兰姆(Charles Lamb,1775—1834)最出色的随笔作品,堪称十九世纪英国文学的瑰宝。在这些随笔中,兰姆以“伊利亚”为笔名,从日常作息、家长里短切人,将平生感念娓娓道来;随笔主题既与兰姆本人的独特经历水乳交融,又浸淫于广阔深挚的人道主义氖围;文风含蓄迂回之余,亦不失情真意切,纤毫毕现地展示了英式随笔的至高境界。正如三十年代我国作家梁遇舂所言:对于心灵的创伤,兰姆是一剂“止血的良药”。《伊利亚随笔选》选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。 查尔斯·兰姆:英国作家。
目录
南海公司回忆
牛津度假记
三十五年前的基督慈幼学校
两种人
除夕随想

显示全部
用户评论
兰姆曾在南海公司任职过啊。。作为一个会计后生越发崇拜他了。。
兰姆的随笔手上有刘炳善先生和姜焕文先生的译本,想两种都看一看。兰姆的随笔是阅读圈内公认的,几乎已经成为绕不过去的一道门槛,这次索性连迈两次吧。
小职员大文豪俱乐部成员,会计 那段时间工作怠惰 每天看着同样是做平凡工作的兰姆絮语 回忆校园 抱怨工作 为性情沉静的人喝酒据理力争 让人精神安定
英国人的冷幽默
典范,兰姆的遭历成了他这荆棘上的曼妙歌唱
追忆故人旧事,吐槽社畜生活,趣谈其他小事。一开始我就注意到兰姆和毛姆都口吃,都有英国人那种坐下来唠嗑的文风。稍不同的是兰姆更加活泼,也会直接与读者对话。他幽默自如的文字后面,是悲伤的家庭过往。
一开始买的是姜焕文的译本,以为是翻译的问题才读不下去,转头又入了刘炳善的译本,才发现是自己太天真了。十八世纪的国外日常,离我有些远,难以共情;兰姆的文笔很好,但是读来就是别别的。每天一两则还是读完了,等过几年再拿出来看吧,也许会有不同的感受。
可以看出作者亲和有趣,但写得太琐碎。翻译可能也有部分问题,总之读不进去。
不太好读,一是翻译过于典雅,丧失了一些兰姆这个口吃话唠的韵味,二是文化隔阂吧,人名、书名、地点的陈列,让人看了脑子疼;不过有几篇还是能看到这个有趣的灵魂的妙语,(《擦烟囱的孩子们》《祈祷》),但也是灵光一现,几篇过后又变得冗长无聊了,所以,要真想知道兰姆文风如何,最佳的选择还是读读梁遇春吧!
翻了翻,电子书上的一大堆注释告诉我这不太适合我看(11%)
Z-Library
收藏