魔鬼附身 - 【法】拉迪盖

魔鬼附身

【法】拉迪盖

出版时间

2010-12-31

ISBN

9787532752089

评分

★★★★★
书籍介绍

被誉为“本(20)世纪天才少年”的雷蒙·拉迪盖(Raymond Radiguet,1903—1923)只活了短短二十年,可他天才的一生犹如明亮而短促的闪电,给后人留下了两部光芒四射的爱情名篇:《魔鬼附身》和《德·奥热尔伯爵的舞会》,已成传世杰作。

《魔鬼附身》是作者根据自己十五岁时的爱情经历写成的。小说中,十六岁的男主人公与一个有夫之妇发生了桃色的罗曼史,并且有了一个私生子……在这一“危险的关系中”,他男子汉的本能与特点脱颖而出,他在两性关系上的成熟与练达使人意想不到,“难道我就是魔鬼?”他自问。不,他并不是魔鬼,却有魔鬼附身。收入本书的另一名作《德·奥热尔伯爵的舞会》,讲述一个贵族青年对一位冰清玉洁的伯爵夫人的爱恋与追求,从另一角度表现了作者“爱情总是无望、爱情总是不幸”的主题。这两部作品被日本八十多位作家评为“本(20)世纪最佳爱情小说”。

被誉为“本(20)世纪天才少年”的雷蒙·拉迪盖(Raymond Radiguet,1903—1923)只活了短短二十年,可他天才的一生犹如明亮而短促的闪电,给后人留下了两部光芒四射的爱情名篇:《魔鬼附身》和《德·奥热尔伯爵的舞会》,已成传世杰作。

目录
法国二十世纪文学的一个轮廓(总序)……..柳鸣九
一颗早慧失落的流星(译本序)…………......柳鸣九
魔鬼附身………….....................................程曾厚、程干泽 译
德’奥热尔伯爵的舞会……………………...沈志明 译
作者简介………….................................... 肖菲
用户评论
对翻译没有太大要求的我,也觉得这本翻译得好烂啊,很多句子有歧义,句子之间逻辑衔接不够。原本是可以打4星以上的心理小说。拉迪盖也是早逝的才子。
看到一半就想痛扇作者耳光(摇摆不定,自怨自艾,盛气凌人,胆小懦弱),如果是个成年人就是典型渣男了,可想到是个少年,多少减轻了一点这种情绪。。忘记在哪位日本作家的书里读到的这本书,真的可以称之为天才之作了。如果拉迪盖不过早透支自己的身体,或许就不会像流星那样消逝了吧。。我只读了第一个故事,第二个有空再看
喜闻乐见的关于法左青年如何勾搭资产阶级少妇的小说
终于懂了三岛为什么那么喜欢他了……感觉是在年轻时非常相似的两个人。拉迪盖虽然是天才少年,但是写作技巧不是很成熟。天才的另一个要求也许是经历吧?拉迪盖十五岁时的恋爱经历造就了《魔鬼附身》这篇……他一定也是个为自己的早熟感到苦恼的人。
这要怎么评价呢……翻译啊,你在干什么啊……
即使我也知道以道德去评判这类小说就像男主以道德说教女主一样可笑,但是看到男主在女主房间里几乎强奸了她的好友,之后还要转头和读者辩解几句,男主所谓的爱情在我心里只剩下愚蠢自私的恶。
挺不错的。
这版翻译让我以为我买了盗版…
我只能接受部分语句😇
我,十六岁,喜欢做的事情是——泡泡玛特(女主的名字就叫玛特)
Z-Library
收藏