魔鬼附身

【法】拉迪盖

出版时间

2010-12-31

ISBN

9787532752089

评分

★★★★★
书籍介绍

被誉为“本(20)世纪天才少年”的雷蒙·拉迪盖(Raymond Radiguet,1903—1923)只活了短短二十年,可他天才的一生犹如明亮而短促的闪电,给后人留下了两部光芒四射的爱情名篇:《魔鬼附身》和《德·奥热尔伯爵的舞会》,已成传世杰作。

《魔鬼附身》是作者根据自己十五岁时的爱情经历写成的。小说中,十六岁的男主人公与一个有夫之妇发生了桃色的罗曼史,并且有了一个私生子……在这一“危险的关系中”,他男子汉的本能与特点脱颖而出,他在两性关系上的成熟与练达使人意想不到,“难道我就是魔鬼?”他自问。不,他并不是魔鬼,却有魔鬼附身。收入本书的另一名作《德·奥热尔伯爵的舞会》,讲述一个贵族青年对一位冰清玉洁的伯爵夫人的爱恋与追求,从另一角度表现了作者“爱情总是无望、爱情总是不幸”的主题。这两部作品被日本八十多位作家评为“本(20)世纪最佳爱情小说”。

被誉为“本(20)世纪天才少年”的雷蒙·拉迪盖(Raymond Radiguet,1903—1923)只活了短短二十年,可他天才的一生犹如明亮而短促的闪电,给后人留下了两部光芒四射的爱情名篇:《魔鬼附身》和《德·奥热尔伯爵的舞会》,已成传世杰作。

AI导读
核心看点
  • 天才少年拉迪盖二十岁早逝,两部爱情名篇成传世经典。
  • 基于作者十五岁真实经历,讲述少年与少妇的禁忌之恋。
  • 剖析爱情中的自私、天真与掌控欲,风格早熟且充满刺激。
适合谁读
  • 对法国文学及二十世纪初现代主义小说感兴趣的读者。
  • 喜欢探讨爱情心理、人性复杂及禁忌关系的文学爱好者。
  • 欣赏卡尔维诺、三岛由纪夫等推崇的早慧天才作品的读者。
读前提醒
  • 作者极年轻,部分情节可能显得幼稚或利己,需结合背景读。
  • 书中金句频出,但整体结构略显仓促,勿以成熟长篇标准苛求。
  • 包含《德·奥热尔伯爵的舞会》,视角转为第三人称,风格各异。
读者共识
  • 文笔惊艳且充满灵气,被誉为二十世纪最佳爱情小说之一。
  • 男主形象争议大,有人觉其精于算计,有人视为青春自恋缩影。
  • 虽被赞为神作,但也有读者认为技巧未臻成熟,有佳句无佳章。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "她穿一条薄绸衣裙,坐着压皱了。我不禁想象她的肌肤在椅背上硌出的花纹。"
  • "爱情比什么都消耗精力。人倒不懒,因为爱情,才变得想干。爱情似乎隐隐约约感到使它偏离的是工作。所以爱情把工作当做是情敌。爱情一点也容不得它。不过爱情却是与人为善的懒惰,犹如霏霏细雨使万物滋生丰盈。"
  • "纯真爱情小说,却和那些最不纯洁的小说一样充满刺激。风格:应该像“优雅之士衣着不合体、不修边幅”那样的粗糙风格。"
  • "这年假期天天都很轻松愉快,这对我来说还是第一次。由此我才明白,谁也逃不脱年岁的影响。而一旦有人肯以合我心意的方式关心我,我这危险的目空一切的孤傲,就会烟消云散。我们相互主动接近,这样,我们每人的自尊心必须要走的路程就缩短了一半。"
  • "她固然不属于雅克,但是也绝不会属于我。没有雅克也就无法比较,也许她还会感到遗憾,还期望更好的。我并不恨雅克。我恨这种确凿的事实:一切都仰仗我们欺骗的这个男人。"
  • "只有在我们独处时,考虑死亡才有意义。两个人一起死,已经算不上死亡了。令人悲痛的,并不是告别生命,而是告别赋予生命以意义的东西。"
  • "我自以为是的清醒,无非是一种更危险的天真。我以为自己不再天真,但其实只是以另一种形式表现了出来,因为任何年龄段都逃不脱天真,尤其是老年人的天真绝不逊色。"
  • "我收获最多的时候,还是这些漫长的时日,在旁人眼中这些日子或许显得空虚,而我却在其间观察自己这颗少不更事的心,犹如一个发际者在餐桌上审视自己的举动。"
作者简介
被誉为“本(20)世纪天才少年”的雷蒙·拉迪盖(Raymond Radiguet,1903—1923)只活了短短二十年,可他天才的一生犹如明亮而短促的闪电,给后人留下了两部光芒四射的爱情名篇:《魔鬼附身》和《德·奥热尔伯爵的舞会》,已成传世杰作。
目录
法国二十世纪文学的一个轮廓(总序)……..柳鸣九
一颗早慧失落的流星(译本序)…………......柳鸣九
魔鬼附身………….....................................程曾厚、程干泽 译
德’奥热尔伯爵的舞会……………………...沈志明 译
作者简介………….................................... 肖菲
用户评论
对翻译没有太大要求的我,也觉得这本翻译得好烂啊,很多句子有歧义,句子之间逻辑衔接不够。原本是可以打4星以上的心理小说。拉迪盖也是早逝的才子。
看到一半就想痛扇作者耳光(摇摆不定,自怨自艾,盛气凌人,胆小懦弱),如果是个成年人就是典型渣男了,可想到是个少年,多少减轻了一点这种情绪。。忘记在哪位日本作家的书里读到的这本书,真的可以称之为天才之作了。如果拉迪盖不过早透支自己的身体,或许就不会像流星那样消逝了吧。。我只读了第一个故事,第二个有空再看
喜闻乐见的关于法左青年如何勾搭资产阶级少妇的小说
终于懂了三岛为什么那么喜欢他了……感觉是在年轻时非常相似的两个人。拉迪盖虽然是天才少年,但是写作技巧不是很成熟。天才的另一个要求也许是经历吧?拉迪盖十五岁时的恋爱经历造就了《魔鬼附身》这篇……他一定也是个为自己的早熟感到苦恼的人。
这要怎么评价呢……翻译啊,你在干什么啊……
即使我也知道以道德去评判这类小说就像男主以道德说教女主一样可笑,但是看到男主在女主房间里几乎强奸了她的好友,之后还要转头和读者辩解几句,男主所谓的爱情在我心里只剩下愚蠢自私的恶。
挺不错的。
这版翻译让我以为我买了盗版…
我只能接受部分语句😇
我,十六岁,喜欢做的事情是——泡泡玛特(女主的名字就叫玛特)
下载
收藏