失落的大陆

(美)比尔·布莱森

出版时间

2009-01-01

ISBN

9787532745357

评分

★★★★★
书籍介绍
本书描述是布莱森在英国生活了将近二十年后,一种奇怪的冲动突然牢牢地攥住了他,他决定回到那块青春时的土地,重新认识他的祖国——美国。布莱森画出一条绝妙的环形路线,足以带他走遍这块奇异而又广大的半是异乡的土地。四十八个州中,除了十个南边的州,布莱森游览了其余的三十八个州,驱车一万三千九百七十八英里。其中,他看到了许多想看的,也看到了许多不想看的:长得看不到尽头的州际公路,令人蠢蠢欲动的大城市,被地图遗忘的破落小镇;各种稀奇古怪的博物馆,塞满旅行车的国家公园,让人瞠目结舌的大峡谷,一条可穿越树的路,还有诸多被商业化了的名人故居…… 在夹杂着陌生、矛盾、无聊和惊喜的过程中,他找到了原以为早已失落的大陆,也在打开心门之后看到了最真实的美国。
AI导读
核心看点
  • 布莱森环游美国38州,以幽默笔触记录真实国情。
  • 犀利讽刺美国消费主义、商业化及荒诞的社会现象。
  • 在陌生与惊喜中,重新发现失落又真实的祖国面貌。
适合谁读
  • 喜爱幽默游记,对美式文化与社会风貌感兴趣的读者。
  • 喜欢比尔·布莱森风格,寻求轻松阅读体验的读者。
  • 对美国地理、历史及社会百态有探索欲的旅行者。
读前提醒
  • 译文偶有瑕疵,建议搭配英文原版以获得最佳体验。
  • 部分段落重复感较强,适合碎片化时间轻松翻阅。
  • 作者讽刺意味浓厚,需结合语境体会其幽默与批判。
读者共识
  • 文字幽默风趣,常令人捧腹大笑,阅读体验极佳。
  • 博学睿智且谦卑,展现了作者独特的观察视角。
  • 部分读者觉得内容平淡或重复,评价呈现两极分化。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "事实上大部分都又老又胖,一走动大腿上的肉就会晃来晃去。看起来就像是观赏一坨移动的O形果冻似的。"
  • "This is the great, seductive thing about America- the people always get what they want, right now, whether it is good for them or not. The whole of the global economy is based on supplying the cravings of two per cent of the world's population. If Americans suddenly stopped indulging themselves, or "
  • "People, it appeared, didn't want to stroll to do their shopping. They actually wanted to get in their cars and drive to the edge of town, where they could then park and walk a similar distance across a flat, treeless parking lot. That is how American goes shopping and they wanted to be part of it."
  • "我已经忘记那儿是多么平坦空旷了。几乎在爱荷华的任何地方,凭借两本电话簿,你就可以将这里一览无余。从我现在所处的这个地方放眼望去,可以看到比利时那么大的一片土地,可是上面却一无所有,除了几个零星的农场、几棵大树和两座水塔,灿烂的银色反光,意味着远方看不见的城市的存在。远处的大地中央,一片尘烟追逐着碎石路上的一辆汽车。高高耸立在地上的唯一的东西,就是那些大谷仓,可是就连它们也都一模一样,每一个之间都没有多少区别。"
  • "似乎是为了说明我的观点,面前的这份报纸就包含了纽约齐威格公司的礼品目录,提供大量你根本想不到有何需要的产品——音乐鞋架啦,手柄里装晶体收音机的伞啦,电动指甲防护器啦。多么伟大的国家啊!我最爱的是其中一个小小的电热盘子,你可以把它放在桌子上,以免你的咖啡变凉。这对那些脑子受损的人来说,绝对是个天大的恩赐。那脑补损伤导致他们四处闲逛,忘记了自己的饮料。全美国的癫痫病患者必定也是同样地感激涕零。(“亲爱的齐威格公司:说不清有多少次,我从大发作中苏醒过来,发现自己正躺在地上思考:‘噢,上帝呀,我敢打赌我的咖啡又凉了。’”)"
  • "新塞勒姆生命短暂,而且不怎么辉煌。最早的开拓者指望靠旁边掠过的河上贸易捞一笔,可结果河上贸易业确实“一掠而过”,于是这个真始终没有繁荣起来。1837年,它被抛弃了。要不是1831年到1837年之间,它的一个居民是年轻的亚伯拉罕·临客,它肯定会在历史中彻底消失。所以,现在的塞勒姆站地六百二十英亩,是完全按照临客居住时的样子重建的,你可以去看看为什么每个人都那么乐意溜之大吉。其实那儿很好。大概有三四十间小木屋分布在一连串铺满落叶的空地上。这是个灿烂的秋日下午,微风送暖,温柔的阳光在林间飘荡。一切都显得精巧迷人到了极点。进屋是不允许的,你可以走到每一间跟前,透过窗子或前门往里面窥探,就会对住在里面的"
  • "过去还常常遇到的一件事,就是各州自顾自地实行夏令时,所以一到夏天,伊利诺伊可能比爱荷华快两小时,又比印第安纳慢一小时。这些事情实在是荒诞,却让你见识到美利坚合众国的五十个独立的州(那时候是四十八个)独立到何种程度。现在这种情况基本上已经消失了,又是一个令人悲哀的损失。"
  • "我驶向牛津镇,密西西比大学的所在地,俗称“密大”。给小镇起名的人把英国的牛津照搬过来,指望以此来说服州政府把大学建在那里,结果州政府真就这么做了。这就基本说明了南方人脑子的运转方式。"
作者简介
比尔·布莱森,世界知名的非虚构作家,1951年出生于美国艾奥瓦州,曾任职于伦敦《泰晤士报》与《独立报》,同时也为《纽约时报》、《国家地理杂志》等刊物撰文。作品主要包括旅游类随笔、幽默独特的科普作品——比如《万物简史》、《母语》等等,横跨多种领域,皆为非学院派的幽默之作。
用户评论
看不下去。比较无聊
死前抱一本,开开心心的上路
黑得漂亮。翻译经常出岔子,读英文版大概好些。
多次让我华丽丽地失态地笑出声来。。
商業化的名人故居也不是天朝獨有產物嘛,感覺作者總是在經歷一些光怪陸離的故事,而且還是很嬉皮得道來,難道是翻譯問題?
这该死的翻译
挺无聊的,旅行文学
黑得漂亮。翻译经常出岔子,读英文版大概好些。 @2013-06-23 16:22:35
被封面吸引过来,记住了得梅因这座小城
看着很想一起追寻那些旅行中的奇奇怪怪。
收藏