给未出生的孩子做安息祷告 - (匈)凯尔泰斯·伊姆雷

给未出生的孩子做安息祷告

(匈)凯尔泰斯·伊姆雷

出版时间

2005-10-01

ISBN

9787532737567

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

凯尔泰斯的小说是身份和记忆的童话——一个从集中营的大屠杀中死里逃生的中年人,回眸这段往事,平静地从中截取写作的资源。

这部反省的、诗意的但却拒绝情绪化的小说,告诉了我们一个人是如何在无法选择、无法控制的世界里做出了他自己对生命的选择。即便,这种选择是无力的。然而,也还是一个痛苦的心灵的哭喊。主人公作为一个叙述者出现,身份上可认为与《无命运的人生》里面的主人公相承,更与凯尔泰斯本人有所重迭——大屠杀的“幸存者”、“作家”和“翻译家”。他逃过了“最终解决”犹太人的大屠杀,却摆脱不了大屠杀的阴影。

主人公尝试着对朋友解释,他为什么不能把一个孩子带到这个世界上,“在一个容许奥斯维辛集中营存在的世界中”拒绝生育,因为,大屠杀曾经发生,大屠杀还会发生。

透过这个错综复杂的叙述,我们看到了叙述者大量郁积的失意:他不成功的文学生涯,他失败的婚姻,他前妻的家庭及孩子们——而他也曾经能够有这样的孩子。他辩解道,犹太人曾经不能正常地生活,那种对这个世界根深蒂固的不信任,对种族灭绝可能再度发生的惊惧,是生命里无法排遣的宿命。

凯尔泰斯借主人公的口,表达他浓缩了的人生哲学:听着,这些完全没有理由的,没办法解释的事情,并不是那些糟糕的,正相反:是那些不错的。我们依然看到,他还是在抗争,以他独特的方式,独特的理由,独特的语言。

小说起名《给未出生的孩子做安息祷告》。然而主人公却是一个习惯于让命运驱使的没有宗教信仰的人。他的祈祷,不是宗教的,而是世俗的。是对千百万个死难者,对当生而未能出生的下一代,对每一个遭遇到偏执、仇恨诅咒的生命个体的哀悼。

凯尔泰斯·伊姆雷(KerteszImre),匈牙利作家。凯尔泰斯1929年出生在匈牙利首都布达佩斯一个犹太人家庭。1944年,他被关进了德国纳粹分子设在波兰的奥斯威辛集中营,后来又被转移到德国境内的布痕瓦尔德集中营,1948年返回匈牙利。他在报社工作过,并长期从事文学翻译工作,主要翻译德国作家的作品,这对他后来的文学创作产生了很大的影响。他曾荣获过包括德国布兰登堡文学奖在内的多项国际文学奖。1975年开始发表长篇文学作品。处女作《无命运的人生》描写了他在纳粹集中营的经历,但这部自传体小说发表后并没有引起多大反响。直到1988年和1990年《无命运的人生》的两部续篇《惨败》和《给未出生的孩子做安息祷告》发表之后,他才为世界所了解,并开始在世界文坛上占有一席之地。

作者作品:

·《无命运的人生》

·《给未出生的孩子做安息祷告》

·《惨败》

用户评论
翻译怪怪的,千万别读译者前言,怀疑译者没怎么读懂这本书,又或者译者是一个不怎么读哲学的人,而伊姆雷偏偏很爱哲学…但伊姆雷的笔力依然是惊人的,总感觉在这里奥斯维辛不再被放置于遥远的处罚罪恶的刑场,而是变成了一面镜子,映照着现实生活里的每一处。理性的恶与非理性的善让我想到了鲍曼的现代性。
很喜欢凯尔泰斯的文字风格,叠床架屋,苦兮兮,算不算臭味相投,哈哈哈哈。(不过不喜欢彼得汉德克,他太不节制了。)
開頭就覺得伯恩哈德味,後來還真就出來了...
几倍的满分给凯尔泰斯伊姆雷
喘不过气,全书几乎没有分段,思维密集地纠缠在一起。奥斯维辛之后,还能不能把一个孩子带临人世?“我”在书中喊了数遍:“不要!”这是本能和本能的斗争——生命的本能与奥斯维辛幸存者的本能。姓名和莫名其妙的羞耻黏连在一起,犹太人的身份如同把人脸按在污水里。而,磨难不只开始于奥斯维辛,奥斯维辛只不过是童年接受的“美德教育”的夸张而已。已经经受过的磨难,如何能让一个孩子再承受一遍。
看过幸存者的呐喊
读三部曲的痛苦程度随着叙事的抽象程度逐本上升
大屠杀是一个历史事件,但奥斯维辛不是,它拒绝被叙述、被理解。伊姆雷的结构性重复、混淆视听的主宾语、大量的引语和伪装成独白的精神分析,是一次反诗学的、诗化小说的实验。最难理解、写得也最精彩的部分大概是他试图把身份从历史维度中抽离的部分,还有对人类情感的无边界的证明。奥斯维辛之后,幸福和仇恨、痛苦、权利和恐怖统治一样,是一种自愿自觉的折磨。无法回避的自我毁灭。具备同样技巧性和思想性的作家,在我们这个时代只有耶利内克。
Z-Library
收藏