书籍介绍
本书令人耳目一新的现代爱情故事,借助戏剧性的故事,将凡间的"真爱"与神灵的"博爱"合二为一,颇具启迪意味。真正的爱是一种全部付出的行为,本书就是一本关于这种付出之重要性的书。皮拉尔和她的男友是虚构的人物,不过,他们是我们在寻找自己另一半时所遇各种冲突的缩影。
本书作者是当今拉丁美洲最具影响力的作家之一。作品主要描写了女主人公皮拉尔与其初恋情人自小一起长大,在分别了十一年之后两人重逢。皮拉尔随他一起布道、旅游,互诉爱慕之情。然而,男友要独自去承担宗教义务,皮拉尔十分伤心,在彼德拉河畔边哭泣、边写她那凄婉而动人的爱情故事。在她完稿后,男友终于来到河畔,找到了她。爱的力量使他们又坐在了一起。作品以特定的一周时间内,通过女主人公的自述,与情人的对话和内心的独自相结合进行创作,手法新颖,语言文字流畅,富有哲理。这部书,这个故事里的爱只关于一个神奇的时刻,那一时刻,一个"行"或者"不"就可以改变整个人生,而纪伯伦的诗同样是准确的形容"那虽只是一瞬,却将人生的醉与醒截然划分;那是第一道光芒,将心的各个角落都照亮"。皮拉尔在混混沌沌地生活了多年之后,和儿时的男友再度相聚。面对男友突然表达的爱,皮拉尔最终感到的却是源自自身的重重疑虑和障碍。皮拉尔在彼德拉河畔留下了泪水,她用泪水清洗内心的恐惧,也在逐渐体味一种"全部付出"的爱……在心思澄明的一刻,她顿然了悟:爱原来一直都在--而与其说那是爱,毋宁说那是与爱同生共长的对爱的信仰的选择--爱即信,信即爱。
AI导读
核心看点
- 探讨真爱与信仰的融合,强调全部付出的重要性
- 皮拉尔与初恋重逢,在彼德拉河畔经历情感洗礼
- 通过内心独白与对话,展现爱即信、信即爱的哲理
适合谁读
- 喜欢保罗·科埃略哲思风格与灵性成长的读者
- 对现代爱情故事及情感心理探索感兴趣的读者
- 寻求心灵治愈、渴望理解爱与勇气关系的读者
读前提醒
- 书中包含宗教隐喻与哲学沉思,需静心品味
- 叙事节奏舒缓,侧重内心独白而非情节冲突
- 建议结合《牧羊少年奇幻之旅》对比阅读体验
读者共识
- 文字清澈流畅,具有治愈力量,给人爱的勇气
- 部分读者认为宗教色彩浓重,阅读体验两极化
- 金句频出,关于爱与恐惧的洞察令人深思共鸣
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "爱是一个陷阱,出现时,人们只看到它的光,却看不到它的影。"
- "我再度感到一种自由。多年来,我一直与自己的内心交战,生怕陷入忧伤和痛苦,也惧怕遭到别人的背弃。然而现在我明白了,真爱是超越一切的,若不能去爱,生命便不具意义。 我总以为,别人有爱的勇气,但我没有。而现在我发觉自己竟也能够去爱。就算爱意味着别离、孤独或忧伤,也值得我付出一切。"
- "等待是一种痛苦。遗忘也是。只是不知这两者孰轻孰重?"
- "喜乐有时是一种天赐的福分"
- "“你看到周围的群山了吗?”他说,它们并不祷告,却是上帝祝祷的一部分。它们已在这世界上找到了属于自己的位置,并在此停驻。早在人们望向天堂、聆听雷声、思索造物者为谁之前,群上就已屹立于此了。人们降生,忍受生之负荷而后死亡,然而,这群山始终在这儿,不曾消逝。 “这让我们不免要想,生命的一切努力是否值得?为什么不能像山一样——睿智、古老、岿然屹立?为什么要付出一切,去改变几个明知他们受教以后转眼即忘,只想赶赴下一个旅程的人?为什么不等到一定量的猴子学会了,让智识自然地播散到其他岛屿去,一点也不必费力?"
- "真希望身边能有人让我的心平静下来,一个能与我相知相伴,而不必担心第二天会失去他的人。如果真能这样,时间也会慢下来的。我们可以好一阵子不说话,因为有长长的一生用来交谈。我也无需忧虑那些沉重的问题,困难的决定,以及难堪的言语了。"
- "爱是不必多问什么的,因为如果停下来思考,我们的心灵就会被莫名的、难以言表的恐惧所吞噬;害怕成为笑柄,害怕遭到拒绝,又或者是害怕减损魅力。这似乎荒诞无稽,但人就是会这样。所以我们不必多问,只要去做就好。正如你常说的,我们得甘冒风险。 上帝以其女性的智慧,将地狱藏在了通往天堂的途中。这样,我们才能一直保持警醒,在经历温情喜悦的同时,不致忘记痛苦的存在。 当我们勇敢地去寻找爱情时,爱也会自动现身,而且越聚越多;只要有人真的爱上了我们,别的每一个人也都会被我们吸引。而若没有人爱上我们,我们就会越来越没有人爱。生命就是这么奇怪。 等待。这是我学到的爱情第一课。日子变得漫长了,你得做几千个计划,想象每一次"
- "爱总是新的。不管一生中我们经历一次、两次、十次爱情,我们面对的总是一个新的情况。爱情可以带我们上天堂,也可以领我们下地狱,但总要引我们到一个地方去。我们必须接受下来,因为它是我们的生存的食粮。倘若我们拒绝,就将活活饿死,因为我们望着硕果累累的生命之树,而没有勇气去摘取果实。我们必须去寻找爱情,即使这是意味着几小时、几天、几周的失望和伤心。 因为,在我们出发去寻找爱情的时候,爱情也向我们走来。 而且,爱情拯救我们。"
作者简介
保罗・科埃略
出生于1947年的里约热内卢,是继加西亚・马尔克斯之后拉丁美洲最具影响力的作家,而且是世界十大畅销书作家之一。据目前最新资料统计,他已售出的书多达三千二百万册,其作品被译成五十四种语言,在一百四十多个国家和地区发行,堪称是全球商业上最成功的作家之一。
少年时期便立志成为一个成功的职业作家,却三次被送入疯人院。在从事文学创作之前,曾担任过编剧、剧场导演和记者,为巴西最著名的摇滚乐歌星创作过六十余首歌词。后沉迷于研究炼金术,魔法、吸血鬼等神秘事物,作为媒皮士周游世界,与一些秘密团体和东方宗教社会有过接触。
一九七七年,在周游世界时他参加了一个名叫拉姆的天主教组织,一九八六年,按该组织的要求, 保罗・科埃略沿中世纪三条朝圣路线之一,历时三个月,徒步行走近六百公里的 路程,从法国南部穿越比利牛斯山脉,抵达西班牙加利西亚地区孔波斯泰尔的圣地亚哥朝圣。他以这次朝圣之旅为素材,于翌年出版《朝圣卜书》,讲述了他在此 次行程中的种种体验以及所受到的种种启示,富有浓厚的宗教色彩。这部纪实性作品获得极大成功,至一九九九年已印行一百十七版次。
凭借《一千零一夜》中一个故事的启发,保罗・科埃略创作出版了寓言故事《牧羊少年奇幻之旅》,(原著名《炼金术士》)。正是这本书使他风靡全球,发行1800万册。上海译文出版社目前已经出版了三册保罗・科埃略的作品,它们是《牧羊少年奇幻之旅》、《韦罗妮卡决定去死》、《我坐在彼德拉河畔哭泣》。
译者简介:
周汉军,北京外国语大学(原北京外国语学院)西语系葡语教研室副教授,通晓葡萄牙语和西班牙语。1978年毕业于北京外国语学院西语系后留校任教,至今已从事多年葡语教学及其教材的编写工作。1981年与1989年曾分别赴葡萄牙里斯本大学文学院及巴两米那斯・吉拉斯联邦大学文学院研究生部进修。1993年至1995年受聘于澳门大学,任翻译专业主任、副教授。系北京商务印书馆出版的《简明葡汉词典》的主要编纂者和统稿人。译有《圣遗物》、《葡文生成语法入门》等长篇小说、著作及文章。