日瓦戈医生

[苏]鲍·帕斯捷尔纳克

出版时间

2020-05-01

ISBN

9787530219379

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

幼年丧母的日瓦戈被寄养在莫斯科格罗梅科教授家,自此与教授的小女儿东妮娅一同成长,并顺利修完医学专业,成为了一名的医生。在另一条平行的生命线上,出生于裁缝之家的拉拉正是十七岁的金色年华,母亲的情人维克托不时骚扰她。在工人运动风起云涌的日子里,日瓦戈目睹了当局对工人的残酷镇压,拉拉则遭到维克多的玷污,由于维克托的关系,日瓦戈与拉娜的人生终于汇合,在不久后混乱的一战中,他们终于不顾各自的伴侣陷入了热恋……不久布尔什维克掌握政权,返回家乡与东妮娅团聚的日瓦戈发现生活却每况愈下,以至他们不得不远赴乡村谋生,岂料在遥远的北方村落,日瓦戈再次与拉娜相遇……

鲍·帕斯捷尔纳克(1890-1960),苏联诗人、作家、翻译家。生于画家家庭。著有诗集《云雾中的双子星座》《生活啊,我的姐妹》、长篇小说《日瓦戈医生》等;译有莎士比亚、歌德及席勒的戏剧和诗歌。1958年,作家由于“在现代抒情诗和俄罗斯伟大叙事诗传统方面所取得的重大成果”,被授予该年度诺贝尔文学奖,却因文本被指责抨击革命,受到当局多方阻挠而拒绝受奖,两年之内即告去世。用俄语创作的《日瓦戈医生》1957年被译成意大利文出版;1958年已被翻译成英法德等15种文字,成为西方畅销书;直到1988年才在俄国正式出版。

蓝英年,1933年生,江苏省吴江市人,北京师范大学教授。毕业于中国人民大学俄语系。1989-1991年赴苏联讲学两年。主要译著有:《日瓦戈医生》《滨河街公寓》(与人合译)《阿列霞》《库普林中短篇小说选》《回忆果戈理》《亚玛街》《塞纳河畔》《邪恶...

(展开全部)

用户评论
这个翻译版本不太行,原著依然是我最爱的小说。
2023年第7本书。革命,革命,反复地革命。革命是伟大和悲壮的,但似乎也是荒唐和残酷的,就像许多传教士打着基督的名义,干尽丧心病狂的事。在反复的革命中,一个个生命流血而尽,又一个个生命在革命的炮火轰鸣中诞生和成长,日瓦戈这一代是革命的孩子,他们的一切被祖国革命和国际战争所裹挟,一步一步走向个人的结局。
于我而言可能更多的是一本“纪实”书 那些以人民之名而 的人如何对待人民 突然反应过来俄国现在是资本主义国家震撼的震和han 花揪树
风景描绘很出色,笔触细腻,故事和人物塑造比较糟糕,尤其女性角色,冬妮娅和马琳娜有多工具人不谈,着墨最多的拉拉,每次出场都要不厌其烦地描绘一遍她的美貌,她和医生的对谈也不过是一个人的声音在另一个人身上的回响,其他形形色色的人物,匆匆出现又消失,只有安季波夫自杀前和医生的一夜长谈让我感受到了一些思想碰撞的华彩
后半部分稍显逊色
冷冽的河水,飘零的树叶,落在窗前的雪花,和一个懦弱,又不忍心责怪的男人,一个活在幻梦中的知识分子,时代的丧钟宣判着他必将以最悲惨的形式猝然而逝,也将得到最为诗意的解脱
开始看得很累,名字太复杂了
“人是为生活而生的,不是为准备生活而生的。”革命的浪潮如暴风雨般席卷而来,小人物在大时代中的遭遇,正如那忽明忽暗的烛光。未来可能不会到来,人类充满了猜疑和斗争,但是丑陋的背后仍然有美好,生活、信仰、爱情,对自然的敬畏和热爱,无数的巧合交织其中。日瓦戈的一生,也是诗人自身的映照,他的命运已经和这片土地合为一体。瓦雷金诺之夜,是美的幻灭,也蕴含着生的希望。
最为遗憾的是拉拉和日瓦戈爱情的描写,甜言蜜语的分量太多了,以至于根本感受不到所谓爱情的热烈。
收藏