小小词语的吻

[莫桑比克] 米亚·科托 著, [波兰] 达努塔·沃伊切霍夫斯卡 绘

出版时间

2019-11-01

ISBN

9787521710601

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
一个悲伤又美好的故事,和家人一直生活在内陆的小尘病重,沿海叔叔说只有大海才能治好她,可小尘已经没有力气旅行。她的弟弟呆呆想到了一个奇妙的方法,他在纸上写下了一个大大的mar(葡语的“大海”),让小尘用手指触摸到了字母里的波涛。在词语的亲吻中,小尘安然沉浸,灵魂如洁白的海鸥升起。 米亚·科托(Mia Couto),1955年生于莫桑比克一个葡萄牙移民家庭,曾当过记者和教师,生物学家、诗人、小说家。他14岁开始在报刊发表诗歌,已出版作品30多部,译成23种语言,长篇小说处女作《梦游之地》入选“20世纪最伟大的12部非洲小说”,2013年,获葡语文学最高奖项卡蒙斯文学奖,与萨拉马戈获同等殊荣;2014年,击败村上春树,获得有“美国诺贝尔文学奖”之称的纽斯塔特国际文学奖;2015年,凭《耶稣撒冷》入围布克国际文学奖;2017年,最新作品《母狮的忏悔》入选都柏林文学奖短名单,被认为是近年来诺贝尔奖最有力竞争者之一。
目录
中国的男孩女孩们,你们好
写给中国孩子的话
给曾是或仍是孩子的读者们
作者译者简介
用户评论
故事很唯美,不过也忒简了一点。一个词语,竟然能够幻化出如此迷幻优美的故事。好像在音乐性的旋律指导下,进入一个奇幻的童话世界。
诗意又悲伤,适合稍大一些的孩子看,甚至大人也需要回味一番才能品出其中的深意
好短呀
海mar:柔和、灵动、坚硬
🌊mar,海,一个完整而辽阔的词语。好治愈的绘本❤️(更喜欢米亚科托了💙)
有些事可以只做一半,但直面大海需要我们全部的灵魂。当古老的摇篮曲也成为徒劳,能拯救死亡的就只剩下了大海,当身体被囚禁于病痛的樊笼,能抵达大海的就只剩下了小小的词语。如果你能看懂暗号,那么自然中的一切都在与你对话,小尘在字母里触摸到了波涛、海鸥与岩石,在词语的亲吻中安然沉浸,灵魂如白沙组成的旋涡,化身洁白的海鸥缓缓升起,在沙滩与海浪中获得重生。科托的故事是我钟爱的,尽管情节简单,但是充满了丰沛的情感与盎然的诗意,轻柔曼妙的语言下是蓬勃的生命力。在书中,我们都能发现属于自己宇宙的图景,也能偶遇我们初识世界的经历。科托式的童话通常是浪漫的,瑰丽的想象与可触的现实在他笔下从来不是互斥之物,充满隐喻的文字背后是暗藏着的小小的生活真谛。除此之外,文中的配图也很相契,丰盈的想象力背后似有看不见的宿命感。
她仅用手指便窥探到大海的波涛汹涌,获得了大海的亲吻,沉浸在一个个完整而辽阔的词语之中。
简简单单的童话故事,是与水与鹰一样的文字游戏
有点悲伤
其实看完我并不能完全理解这个故事,但是好像伸手就能摸到立体的词语,不是想象,是抵达某种触感,以及湿润的吻。
下载
收藏