书店

[英] 佩内洛普·菲茨杰拉德

出版时间

2019-05-01

ISBN

9787521700091

评分

★★★★★
书籍介绍
我就是想开一家书店。 1959年,一位善心的寡妇弗洛伦斯·格林,带着她仅有的财产,决心开一家书店。那是镇上唯一的书店。这个看上去不切实际的想法最终取得了成功,却也引出小镇人们深藏的恶意。为了丰富邻里的日常生活,她得罪了加马特夫人,镇上位高权重的贵妇。弗洛伦斯的仓库不断漏水,渗进地窖,接着书店也难逃灾祸。她终于开始怀疑一件事:一个没有书店的小镇,也许并不想要一家书店。 悲喜剧圣手 "二战后最伟大的五十位英国作家"之一 朱利安·巴恩斯、乔纳森·弗兰岑的文学偶像! 英国文学最独特、最优雅的声音。——《卫报》 传统叙事的巅峰之作。它产生的影响不仅悠远绵长,更在时光中历久弥新。——《纽约时报》 佩内洛普·菲茨杰拉德简约的文风和对英语的创造性贡献,让她成为最接近简·奥斯汀的文学继承人。——A.S.拜厄特 佩内洛普·菲茨杰拉德(Penelope Fitzgerald, 1916-2000),被誉为英国文学最优雅、最独特的声音。她一生共创作了九部长篇小说,其中三部(《书店》《早春》和《天使之门》)入围布克奖短名单,1979年凭借《离岸》摘得桂冠。最后一部作品《蓝花》曾十九次被媒体评为"年度最佳图书",并获得美国国家图书评论奖。 佩内洛普·菲茨杰拉德年近六十才开始文学创作。她毕业于牛津大学萨默维尔学院,战时曾为BBC工作,担任文学杂志编辑,经营过书店,还在戏剧和文法学校做过老师。她的早期作品常取材于这些经历。2000年四月去世,时年八十三岁。 2008年,《泰晤士报》评选"二战后最伟大的五十位英国作家",佩内洛普·菲茨杰拉德在列。 译者张菊,湖北荆州人。北京语言大学博士,加拿大里贾纳大学博士后,现为中华女子学院外语系教师。佩内洛普·菲茨杰拉德忠实粉丝,已发表菲氏作品研究论文七篇,短篇小说译文五篇。
目录
题词
引文
1
2
3

显示全部
用户评论
从头至尾的冷静与克制,就算到了最后的失败时刻,依旧如此,“火车开出站时,她坐在那里,羞愧地低着头,因为她生活了将近十年之久的小镇,并不需要一家书店。”何必羞愧,他们不需要书籍,书籍也不一定想被这些人需要呢。一个书店,从开始营业到被迫关门,短短时间内如一面照妖镜显示了各种各样的人和政治隐喻,这不只是一个女人的小买卖,但它确实也只是一个女人的小买卖啊,她不再年轻,她只想经营一家书店而已。前几年看过电影版《书店》,对于记性不好的我却一直记得一句台词:在书店里,人永远不会感到孤独。也喜欢两个地方的改编,一是拆穿了加马特俩口子对布伦迪希的诽谤,二是结局克里斯蒂娜靠她给的勇气烧毁了书店。 “并不是所有孤单的人都会出门。”
菲茨杰拉德的语言克制又充满讽刺,这就像是在一个遥远、沉闷而又明亮的下午,池塘里的气泡缓慢地胀大,而后破裂,发出近似于嗤笑的声音。布伦迪希先生最后的镜头里,沉默几近于残忍,而我想到《洛丽塔》,甚至还笑了一下。 “那时候雾都散尽了,哈德堡的人能清楚地看到布伦迪希先生,他走到街中间时,倒在了地上,死了。”2020-147
读完《书店》后,我想起读过的《蓝花》,《蓝花》没有读出特别的好,觉得言过其实。但《书店》不同,全程娓娓道来,故事并不惊心动魄,但那种静水流深的压抑、悲愤,却在平淡、略带幽默的叙事中溢出。当然可以说故事揭露了小镇上大多数人的丑恶、虚伪、自私,而高尚的人几乎只是一老一小,老的死了,小的走了。但我更觉得,作者并非旨在批判或揭露,而是刺痛——刺痛像主角这样心怀梦想的人,刺痛那天真善良但命运注定不会轻松的少女,刺痛那品行老派趣味端正的旧时代的老人,刺痛我。此外,小说虽然短,读起来可不会快,因为没有无用的句子,特别是对话,每一句都有点意思,有点作者的小心思。还有,《书店》的高超在于始终不用力过猛,国内当代中短篇很少能做到。最后,我觉得《书店》的译者比《蓝花》的译者要好,至少在传达微妙之处上是这样的。
简洁有力的语言。小镇寓言,究竟“敲门鬼”是谁?翻译或许还是有可以精进的地方。
20190703 之前已经看过改编的电影,于是阅读的时候便在脑子里自动想象了艾米莉·莫蒂默和比尔·奈伊的形象。小镇、书店这两个元素已经足够吸引我,何况书里还提到了纳博科夫还有毛姆。故事拥有平静又耐人寻味的叙述。“她的勇气,只是一种生存下去的决心。” 可惜因为小镇上小镇上人们的冷漠(除了两个孩子、雷文和老人布莱迪希),最后生存的决心被迫熄灭,书店关闭,人走他乡。阶级上的落差被描绘得很寻常,令人心生无力:加内特夫人的恶毒与势力,克里斯蒂娜的落选,布莱迪希先生的帮助。另外,结局佛洛伦斯的失败也显得平静而令人失落。相较于书,电影里的冲突被改编得更激烈了一些,以一场火灾收尾,倒和电影中提及(书中没有)的《华氏451》相扣合。
文字以外的东西比文字本身好,看的过程就是不停地走神和出戏。
我是外国文学荒漠。大家都说欧美影视上来动不动就约炮,戏称他们“山猪吃不来细糠”。但欧美文学怎么这么含蓄。 可能是我知识储备太不行了,每个句子我都能读明白,非常简洁,但连起来在我眼里毫无意义。 看末尾的附录才稍微看明白作者想表达什么……
书店乃精神庇所 一个没有书店的小镇,也许并不需要一家书店。
电影补足了一些想象和期待,小说却是在愤怒和无奈中戛然而止
全书最喜欢的一句话大概就是“理解使思维懒惰”。翻开书开始看的瞬间觉得似曾相识,想起来原来是之前看过的一部同名电影的原作。全书娓娓道来偏远小镇上书店从开业到消失的过程,结尾没有长篇大论没有忧郁,亦没有依依惜别,“羞愧”一词描写女主弗洛伦斯的感情不禁让人陷入与她共情的悲伤∶她生活了将近十年之久的小镇,并不需要一家书店,就如现代社会很多真实写照,科技的普及让我们生活越来越方便,看书也不再只局限於纸质版,越来越多的人很难静下心抱着一本书认真看完。于我自己而言,还是更喜欢纸质版的书籍,喜欢在像今天一样下雨的午后,慵懒地安安静静地沉浸书里的世界。 “一本好书是一位大师呕心沥血之作,超越生命的生命,值得永久珍藏和怀念,这样的物品当然是必需品。”
下载
收藏