我们的土地

[墨西哥] 卡洛斯·富恩特斯

出版时间

2021-07-31

ISBN

9787521211542

评分

★★★★★

标签

思想

书籍介绍

《我们的土地》的奇异离疯狂并不遥远,但这一疯狂(巴洛克的疯狂)作为一种美学,并不与小说对立。相反,《我们的土地》是对小说的拓展,是对其可能性的探索,是一趟抵达只有小说家(“一个陀思妥耶夫斯基”,如富恩特斯所言)能够看到和说出的事物边缘的旅程。

——米兰·昆德拉

这是一部“回忆未来和想象过去的小说”。

——卡洛斯·富恩特斯

卡洛斯·富恩特斯所呈现的墨西哥,就像欧克里德斯·达·库尼亚所呈现的巴西,罕见地将这片故土重获新生、继而被争夺的激荡之情得以被外界所理解。

——《纽约人》

富恩特斯的作品和他自己,都在这个世界留下深刻的痕迹。他从六十年代开始写作,当时从文化的角度来看,西班牙和拉丁美洲相距甚远。我相信,他的作品对于连接这两个世界起到了巨大的作用,这也是众多我们要感谢他的事情之一。

——巴尔加斯·略萨

我们大家在写同一本拉丁美洲小说,我写哥伦比亚的一章,富恩特斯写墨西哥的一章,胡利奥·科塔萨尔写阿根廷的一章,何塞·多诺索写智利的一章,阿列霍·卡彭铁尔写古巴的一章……

——加西亚·马尔克斯

《我们的土地》系墨西哥国宝级作家卡洛斯·富恩特斯的代表作。这部史诗般的鸿篇巨制,被誉为“书中之书”“新大陆交响曲”“文学百科全书”,分为“旧大陆”“新大陆”“另一个大陆”三部。

第一部中,费利佩国王建造了一座象征着王权的巨型宫殿,三个海上遇难青年——他们有着同样的缺陷:每只脚长六个趾头,背上有红十字印记——同时来到了灾难角。不同的时空背景里,他们与费利佩有着怎样的神秘关联?在这个庞大的架构中,富恩特斯还描写了诸多角色,如:费利佩的母亲疯女王、王后伊莎贝尔、画家胡利安、修士托里维奥、修女伊内斯、猎务副总管古斯曼……这些角色如钟表齿轮细致咬合推进情节,制造悬念。第二部中,三位年轻人中的一位,与曾和费利佩相约寻找新大陆的老汉佩德罗一起,开启了新大陆之旅。“为什么是三个人?为什么有十字?为什么每只脚有六个脚趾?世界如此广漠,为什么这三个人在这里?”

我们将在第三部找到答案。

AI导读
核心看点
  • 拉美文学爆炸代表作,被誉为书中之书
  • 巴洛克式繁复叙事,融合历史与神话
  • 以费利佩国王为核心编织时空迷宫
适合谁读
  • 拉美文学及西班牙历史深度爱好者
  • 挑战《尤利西斯》等艰深经典的读者
  • 文学研究者及巴洛克美学鉴赏者
读前提醒
  • 需具备西班牙史、阿兹特克文明等背景知识
  • 做好面对晦涩长句与多视角转换的心理准备
  • 建议保持耐心,分段阅读以消化密集信息
读者共识
  • 阅读门槛极高,被喻为读者的噩梦
  • 结构宏大且内在联系紧密,值得反复咀嚼
  • 翻译虽存争议但整体呈现了史诗般的壮阔

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“不过,理性总不紧不慢地告诉我们,不平常的事情变成平常,几乎是不再重复的;而过去普通平常发生的事情变得令人惊讶,倒常常不停地重复:在地上爬行,放飞信鸽,吃生鹿肉,把人的尸体遗弃在山顶,让秃鹫吞食,打扫干净,完成功能的自然循环。”"
  • "正常。您给我指点指点吧,骑士先生,我倒要向您报告宇宙不正常秩序的一个例外;您给我指点一件正常的事情,我就要正常地管您叫作创造奇迹的人了。"
  • "“一件真正的礼物不接受同等价值的补偿。一样真正的馈赠超越一切比较和一切价值。我的荣誉和我的等级,骑士先生,作为回报,不允许我接受任何超越或者与我的馈赠等值的东西。比如:完整的、最终的、买不到的和无法比拟的一顶王冠或者一个身躯。我把我的生命奉献给死亡。死亡把真正的生命奉献给我。第一次,在出生的时候,我以为自己正在死亡,而不知道我正在出生。第二次,在死亡的时候,我知道自己又出生了。这就是礼物。这就是我崇拜的不可超越的馈赠。"
  • "听说(痛苦的妇女们有时候敢告诉你这些传言)许多公社社员已经反对联盟,而为了继续生存的需要,新社长与国王陛下高贵的敌手断绝了这一联盟。"
  • "一天,我的疑问有了迅速而完整的回答。那回答就是一个还没有学会记忆的小姑娘的回忆。母狼下崽的几个月前,我现在还记得,国王陛下的几名随扈骑着马经过这里,带着歌手、各种旗帜,还有爬在马背上的长尾巴猴子,大声宣扬着。宫廷仆役里面,还有一个像猴子似的爬跪在骑座上的国王陛下的杂耍演员。他穿着色彩鲜艳的短裤,戴着缀有小铃铛的风帽。这个小丑高高举着一个头发极其金黄、年纪极小的孩子,一面笑嘻嘻地把小孩向我们树林的新鲜枝条展示。那个小孩背脊上也划有一个十字。那随扈很快就离开了。我把这件事告诉了我父亲,他笑了,说我真是一个好幻想的小姑娘,在背上用匕首划或者用烧红了的铁烙一个十字,是十字军的老习惯、朝圣者的常规了。不"
  • "她一面还说,她丢失了的小桃子又找到了,又软和又有皱纹,可口多肉的果子里面是坚硬的桃核,她挂了起来,就好比他金黄色皮肤的树上两个成熟的水果。"
  • "那就给我判罪吧,快点让我进地狱吧,因为如果这,在我的肉体里永远的拯救与永远的失却混淆不清就是罪孽,我就不知道天堂和地狱的区别。"
  • "你写:在神圣的三位一体的人身中,圣父、圣子和圣灵,是单独一个也是唯一一个生灵,三个与仅仅一个实体紧密相连的名字,而这个像是仅仅一个实体,就是每个人的肉体、智慧和灵魂。"
作者简介
卡洛斯.富恩特斯(Carlos Fuentes,1928—2012) 墨西哥作家,世界著名小说家、散文家。与加西亚.马尔克斯、巴尔加斯.略萨、胡利奥.科塔萨尔并称“拉丁美洲文学爆炸”四大主将。 富恩特斯生于墨西哥一个外交官家庭,祖籍德国。童年和青少年在美国、智利和阿根廷求学;大学期间,在国内攻读法律,长期供职外交界,曾于1975—1977年任墨西哥驻法国大使。 以处女作短篇小说集《戴假面具的日子》为起点,富恩特斯一生共创作了六十余部作品。其作品视野广阔,涵盖历史、伊比利亚美洲、左派、墨西哥、政治、时间、排外等不同主题。主要作品有小说《最明净的地区》(1958)、《阿尔特米奥.克罗斯之死》(1962)、《换皮》(1967)、《我们的土地》(1975)、《美国老人》(1985)、《鹰的王座》(2002)、《所有的家庭都幸福》(2006);文学评论集《西班牙语美洲新小说》(1969)、《塞万提斯或阅读的批评》(1976)等。 曾获加列戈斯国际文学奖(1977)、塞万提斯文学奖(1987)、阿斯图里亚斯亲王文学奖(1994)、国际西班牙语文学创作奖(2012)。 2012年5月15日,富恩特斯病逝于墨西哥城。 译者简介: 林一安(1936—),1959年毕业于北京外国语学院德西法语系西班牙语专业。曾任北京外国语学校西班牙语教师、《世界文学》副主编、编审、中国社会科学院翻译系列正高级专业技术职务评审委员会委员、中国西葡拉美文学研究会常务副会长。中国作家协会会员。
目录
序言 ......001
谢辞......003
主要人物......007
第一部:旧大陆
塞纳河畔的肉体、球体与灰色眼睛......003

显示全部
用户评论
以四则运算的水平读微积分的感觉,我知道的太少,而大佬太牛逼,只能算是囫囵吞枣,待日后深入了。繁复的巴洛克风格确实华丽,加上疯王后时不时想到帝国轶闻,人物人称的变换已经够累了,还同名不同指代,东开一枝花,西表一条线,加上象征和借代什么的,尽管惊叹于文字的动人,还是不得不陷入我读不懂,但我大受震撼的挫败,希望有生之年再读时不至过于狼狈,
对于我这种极度理性的人来说再适合不过了
这是一本非常非常难的书,不会比《尤利西斯》简单。读这本书之前,至少得了解西班牙历史、墨西哥历史、阿兹特克文明、卡巴拉、天主教,要读过足够多的文学经典,尤其是西班牙和拉美(博尔赫斯、马尔克斯、略萨)文学,要对晦涩的中文句子有一定感受力,要忍受得了时而枯燥、时而魔幻、时而迷惑、时而诡异的描写,最后,要有长时间捧着这本书的臂力……
是时候开一个“腱鞘炎”tag了……
中文版P168页第五段:一天,我的疑问有了迅速而完整的回答。原文为incompleta,应译为“不完整的”。在此更正,请读者谅解🌹
没怎么读懂但莫名觉得很厉害系列
“我看不懂,但我大受震撼”
之前我假装很喜欢历史的样子 读了它感觉到了自己的无知 书到读时方恨少
应该是拉美文学里的经典了
收藏