书籍介绍
从1993年中国电视在越南播放开始,中国电视剧填补了越南快速发展的电视台与多频道导致的电视节目空缺。随着中越政治、经济文化交往的变化,中国电视剧在越南的传播至今经历了三个时期:局域传播与市场培养期、市场占有期、渐弱期。中越之间紧密的历史与现代文化联系使得越南观众更加容易消费中国古装剧和都市情感剧,而中越之间的政治文化接近是中国电视剧前期在越南传播的政治基础,但随着越南进一步融入全球化以及中越领土争端和越南政府国家文化安全意识的提高,中国电视剧在越南的播放量急剧下降。
中国经典的古装剧满足了越南观众对中国传统文化的审美需求,从而获得体验的愉悦;中国的都市情感剧满足了越南观众情感挪移的现代文化需求,使得他们能够从中寻找自我、获得认同;部分观众观看中国电视剧是为了学习汉语,熟练掌握汉语能够让他们在就业中获得更多的工作机会和经济回报,满足他们现实的需求。中国的电视剧在越南存在克里欧化,越南一些观众使用了一些中国电视剧元素拍摄短视频。
刘健
博士,硕士研究生导师,毕业于清华大学新闻传播学院新闻传播学专业,荷兰莱顿大学访问学者,目前供职于云南师范大学传媒学院,兼职清华大学国家形象传播研究中心研究员,云南日报报业集团智库研究员。主要成果有《论新闻传播学译著的人名翻译》《中国当代媒体政策的范式变迁》《中国电视剧在越南传播研究》《对外传播》的《软实力视角下日本动漫与国家形象的实证研究》《软实力视角下日本动漫与国家形象的实证研究》《荷兰Blendle模式的成功及其启示》等。出版译著《创始人精神》。
郭丽梅
云南大学马克主义哲学专业硕士,云南省委宣传部一级主任科员,在云南省委宣传部长期从事宣传工作达八年之久,对面向南亚、东南亚的对外宣传和文化交流交融有一定资料和经验积累,先后在《传媒》发表《面向东南亚的国际传播思考—以云南日报报业集团为例》、《青年记者》发表《中国电视剧在越南的传播:现状与探讨》等论文。