欧·亨利短篇小说精选

[美] 欧·亨利

出版时间

2017-01-01

ISBN

9787515912196

评分

★★★★★
书籍介绍

《欧•亨利短篇小说精选》收录了《圣贤的礼物》《二十年后的约会》等45篇欧•亨利经典短篇小说,用生动幽默的语言和出人意料的结局描绘了19世纪下半叶美国社会底层小人物的生活与情感,将残酷社会背景下底层小人物的人间真情与至诚至爱展现得淋漓尽致。《圣贤的礼物》描绘了一对生活拮据的年轻夫妇牺牲自己最珍贵的宝贝为对方准备圣诞礼物的感人故事,表现了他们之间真挚的爱情,歌颂了人性的美好和爱的无私。《二十年后的约会》中,两个二十年前的好友在二十年后却以警察与通缉犯的形式相聚,这样意想不到的结局常常出现在欧亨利的作品中,构成其作品的灵魂,产生了意想不到的幽默效果,可谓名副其实的点睛之笔。

欧•亨利(O. Henry,1862-1910),20世纪初美国著名短篇小说家,美国现代短篇小说创始人。与法国的莫泊桑、俄国的契诃夫并称为世界三大短篇小说巨匠,一生留下了一部长篇小说和近三百篇短篇小说。他的作品以新颖的构思、诙谐的语言、悬念突变的手法表现了二十世纪初期的美国社会,开辟了美国式短篇小说的途径。他的作品富于生活情趣,被誉为“美国生活的百科全书”。

张经浩,著名翻译家和翻译理论家,中国湖南长沙人,曾就读于湖南师范学院外语系英语专业,先后任教于江西师范大学、湖南师范大学、上海理工大学。1986年出席第一届全国翻译工作者代表大会,并被选为全国翻译工作者协会理事。曾翻译《爱玛》《傲慢与偏见》《欧•亨利短篇小说选》《司各特短篇小说选》等,译文质量和风格卓具特色,以典雅传神见长。

AI导读
核心看点
  • 欧·亨利式反转结局,不到最后一秒绝对猜不到
  • 精选29篇代表作,涵盖纽约街头与异域风情
  • 展现悲悯与幽默,被誉为美国生活的百科全书
适合谁读
  • 喜欢短篇小说及意外结局的文学爱好者
  • 曾学过课文,想系统阅读欧·亨利作品的读者
  • 寻找睡前故事或轻松阅读体验的普通读者
读前提醒
  • 此版本翻译争议较大,部分用语过于网络化口语化
  • 建议关注故事结构与伏笔,不必过分纠结文字
  • 可对比其他译本,或关注未完成的遗作大纲
读者共识
  • 故事性极强,叙事精妙,伏笔四溢,大师水准
  • 翻译质量参差不齐,部分读者认为信达雅不足
  • 尽管翻译有瑕疵,但精彩剧情足以弥补缺憾

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "靠这城市抚育着人们,让他们来来往往,但仅仅依附于城市的折缝之中,有如孩子依附于母亲的睡袍一样。当他们走在陌生的繁华街道上,便会记起对故乡城镇是多么忠诚、多么愚笨、多么令人喜爱,使他们的名字与故乡的名字生死与共,紧紧相连。"
  • "年轻人跟她上了楼。不知何处泛起微光,点亮了走廊的翳影。他俩走在铺着地毯的楼梯上,一句话也没说。地毯残破不堪,连织布机都一口咬定这并非出自它手。虽说楼梯铺着毯子,但看上去倒更像一块儿地皮;走道阴暗无光,生霉腐坏,阶梯上长着细密的苔藓,睬在脚下像是黏稠的有机物。每个拐角的墙里都凿了个空壁龛,或许之前养过植物,但若真是如此,它们也早被这毒气熏死了;抑或是之前摆过神像,但不用想也知道,小鬼和恶魔早已将其拽入黑暗深渊,丢进了地下的某个邪门出租屋。"
  • "生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。"
  • "我想写一本书,解释我在生活中发现的这些千奇百怪的事情。”"
  • "P02:人世间所谓的生活,是由大哭、抽泣、破涕为笑组合而成的,而其中抽泣占据了绝大部分-----《麦琪的礼物》 P16:这个世界上最寂寞的,莫过于一个已经准备踏上神秘而遥远旅程的灵魂----《最后一片叶子》 P23:让他们怒火中烧的,也许真是屡遭欺骗仍盲目存在的对家的眷恋以及对冒牌家神的愤恨。如果真是自己的家,即便是草窝茅舍也好,我们都会收拾整洁、精心装饰、悉心维护----《带家具出租的房间》 P28:当你爱着你的艺术,没有什么是不能牺牲的。 他的资金,比脖子上的领带结还紧-----《爱的牺牲》 P29:房子自然越大越好,让入口在西海岸的金门,帽架放在东海岸的哈特拉斯角,披肩挂到南美洲最南的合"
  • "人世间所谓的生活是由哭泣、抽噎、破涕为笑组合而成的。"
  • "“我眼中另一半的结局、一个孤独的女人随着年龄的增长面不断憔悴。她依旧忠诚,依然在等待,永生期盼着那再也见不到的身影和再也听不见的脚步声。现在,她已经老了、发若银丝却梳得工整分明。她每天都守在门前,满怀企盼地望着尘土飞扬的马路。她等在大门口,等在他们分别的地方一一在精神上,她永远属于他,只不过他们已经坠入不同的世界。没错,我就是这么相信女人。人间一别,终生守候!她希望在极乐世界与雷德鲁斯重逢,而他却已经陷入了绝望的泥潭。”"
  • "突然,索丕愣在街角,痴痴地望着眼前这座古雅的教堂,四周安静得出奇。砖砌的三角墙向夜空延伸,不规不整却尽显庄严。淡紫色的玻璃花窗映出一道柔光,教堂里的手风琴师仍在刻苦练习,力求在安息日那天奏出绝妙的赞美诗。索丕被悠扬的乐声摄走了魂魄,靠在铁栅栏上听得出神。 皎月高照,散出柔和的清辉;车辆与行人寥寥无几;麻雀窝在屋檐下迷迷糊糊地唤了几声,索丕仿佛在一瞬间回到了乡间的教堂墓地。琴师演奏的赞美诗将索丕牢牢拴在栅栏上,婉转的琴声让他记起了过去的一切————母亲、玫瑰、理想和朋友。那时的他思想纯洁且品行端正。 老教堂对索丕施展着神力,而索丕似乎也受到了感召。他幡然醒悟,想起了之前误入的歧途,陷入的绝望、堕"
作者简介
[美]欧·亨利,(1862.9.11-1910.6.5)原名威廉·西德尼·波特,20世纪初美国著名短篇小说家。以“欧·亨利”的笔名发表了大量的短篇小说,被评论界誉为“曼哈顿桂冠散文作家”和“美国现代短篇小说之父”,是世界三大短篇小说大师之一。以“含泪微笑”的创作风格,出人意料的“欧·亨利式结尾”而闻名于世。他的一生十分传奇,曾做过药剂师、画家、出纳员,歌手、演员、记者等多种职业,并一度入狱,服刑期间认真写作,后成为职业作家,共留下一部长篇小说和近三百篇的短篇小说作品。 崔爽,1984年出生在长沙的山东人,十岁起开始定居广东。本科毕业于广东外语外贸大学的高级翻译专业,后进入英国兰卡斯特大学攻读硕士学位。伊甸园字幕组元老,拥有8年资深美剧翻译经验。参与翻译的主要代表作品:《越狱》《冰与火之歌》
目录
圣贤的礼物 / 1
狐狸出洞 / 8
卖冤仇 / 16
咖啡馆遇到的世界公民 / 32
报纸的能耐 / 39

显示全部
用户评论
1. 读了十篇左右,收获不大,决定中止。下定决心的契机是跟一篇小说的重逢。这么多年才发现忙碌的经纪人那篇是欧·亨利的作品,高中时在一本盗版国内读(具体名字忘了,大概就是《走者》《青年文摘》之类)上面看过,毫无讳和感。于是决定不读了。反复的巧合会让人吃不消。不可否认有些巧合设计的精彩起到了强化表达的作用。但是技巧过于显眼就是碍眼了。小说家更不应该执着于同一类技巧,甚至让内容为技巧服务。 2. 同是名家,小时候我不觉得差别有多大,长大后才发现高手中也分高下,艺无止境。虽说“文无第一,武无第二”,但是高手间相形见绌的情况也是有发生。现在大致的感觉是欧·亨利 < 莫泊桑 < 福楼拜 / 司汤达。所以,同样花时间,现在更愿意看更高的高手。
有些梗确实没懂
中文版读完了
大部分都比较精彩,欧亨利短篇的结尾太出彩了,因出人意料而精彩。但少部分读得云里雾里,被七岁的女儿挑出几处硬伤,编校质量要加强啊。
有几篇是经典。但是也有很多是前言不搭后语,晦涩。感觉不过如此,三星半
故事的最后都有着奇妙的反转,总算见识到什么叫做欧亨利式的结尾了。其实有些结局还是能猜到的,不过我不会去猜测太多,基本就顺着故事读下去,感觉一些故事会以一个说书人的视角去讲述,像是和读者沟通。印象比较深刻的还有一些独特的比喻,不过可能因为年代比较久远,有些地方不是很好理解。翻译的话就感觉比较有个人风格,不会完全直译。
收藏