100年前西藏独行记

[日]河口慧海

出版时间

2013-12-31

ISBN

9787515506739

评分

★★★★★

标签

旅行

书籍介绍

1897年至1903年,日本僧侣河口慧海花了将近6年时光,进入西藏这块被严密封锁的大地。在归国后的游记中,河口慧海除了描写旅途的艰险,以及各种法会、僧侣的生活百态、种类等级等宗教内容外,还涵盖了当年西藏地方的政治、经济、外交状况及社会风俗,甚或给予人类无上教训的历史、地理上的新探险、动植物分布等新奇见闻。在近代史和比较文化研究上,留下了大量又独特的素材,足令读者耳目一新,也深获民族学家、欧洲探险家和西藏学者的肯定。他的文字曾以《西藏旅行记》为题在报刊上连载,英译本《西藏三年》(Three Years in Tibet)也于1909年在印度出版后,获得民众热烈回响,风靡一时。

AI导读
核心看点
  • 首位成功入藏的日本人,历时六年艰险徒步
  • 详录百年前西藏政治、宗教、民俗等一手史料
  • 兼具探险传奇色彩与严谨的学术观察视角
适合谁读
  • 对西藏历史、藏传佛教及民俗文化感兴趣的读者
  • 喜爱硬核探险故事、追求真实历史记录的爱好者
  • 希望破除对西藏浪漫化想象、寻求客观认知的读者
读前提醒
  • 本书史料价值高于文学性,行文偏纪实,需耐心
  • 建议结合《雪域求法记》等同类书籍对照阅读
  • 注意作者身为日本僧侣的特定视角与文化偏见
读者共识
  • 内容详实客观,有效治愈对西藏的过度浪漫化想象
  • 作者毅力惊人,其求法历程堪比近代版的玄奘西行
  • 部分译名翻译存在瑕疵,但整体仍具极高参考价值

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我坐在雪地上一边吃饭,一边心情愉快地举目四顾天地宽广,不见古人,亦无来者,虽然接下来的路怎么走还不确定,但也并不担心。"
  • "然而大乘佛典据说可能留存的只有尼泊尔和西藏,连其发祥地印度也未保存下来。所以要想取得原典,就必须得亲自去一趟尼泊尔或西藏。欧美的东亚学者曾经研究指出,不管是文法还是语意,藏译佛经都比汉译更为准确。如果佛典有完整的藏译本,那么即使没有梵文原典,我们仍能从译文中探索它。"
  • "经过哲蚌大寺,又走了十公里,终于抵达前几天从刚巴隘口望见的法王宫殿王下方。法王宫殿名叫澈布达拉,澈意为顶上,布达拉有船只之意,引申为港。布达拉指的是观音菩萨的净士,即位于印度东南方海面上的锡兰岛,布达拉沿用中国“普陀落”之名①。这里是观音菩萨化身的达赖喇嘛居住的地方,因此称之为布达拉,又因为建于山顶上,故名澈布达拉 音陀落(Potala)原为印度河口海港名,在《华严经》中以补陀落迦(potalaka)为观音菩萨净土,因此拉萨布达拉宫依此取名,中国浙江的观音菩萨道场普陀山亦依此得名。"
作者简介
河口慧海,日本僧人,为求取西藏保存的佛教未传之经典,1897至1903年进入西藏,归国后将这趟旅程的见闻悉数记录成文,以《西藏旅行记》为题在报刊上连载,英译本《西藏三年》(Three Years in Tibet)也于1909年在印度出版后,获得民众热烈回响,风靡一时。
目录
第一部启程
1.缘由
2.饯别
3.登舟
4.学习藏语

显示全部
用户评论
昨儿看一篇图伯特的故事,想起来这本书,去年夏天大概读了一半吧现在想找电子版未果。唔回国再继续看吧
很一般。日式泡面的感觉,对佛法无介绍。游记乏味。
近代玄奘
一些年轻俊秀的西藏僧侣的故事如此美妙
一个日本人用虔诚和勇气完成的西藏之旅,一定不能错过。
河口慧海也是个传奇狠人啊…近期读佛教的书多,论生猛、论文笔还得是这位百年前的日本健行者!作为进入西藏的第一位日本人,作者对西藏的风土人情的记述极为详尽——老实说被各方势力都误认为间谍一点不冤,就这悍不畏死的勇力,博闻强记的本领,还通医术,差点成为御医,不做间谍都可惜了。但到底是个求法的和尚,游记中的字里行间都能透出一个僧侣的视角及思维方式。在网上特意搜了作者的法像,颅骨高、精瘦,眼睛湛然若有神,特别到了晚年一部白须真是高僧大德的风骨。这本书最有意思的还是对百年前的藏区风土人情的深入刻画。婚丧嫁娶(通行一妻多夫制!),特殊佛教文化之形成,与印度的关系(其实有种姓制度的影子),寺院体系,乃至政教合一的问题等。实是研究百年前西藏最有力的第一手资料。文笔晓畅且幽默,推荐所有对藏文化有兴趣的朋友一读。
作为转过冈仁波齐的佛弟子 这本书确实大开眼界 每个人都觉得自己是对的 保持开放的心态 不评判
补标记
“1897年至1903年,日本僧侣河口慧海花了将近6年时光,进入西藏这块被严密封锁的大地。在归国后的游记中,河口慧海除了描写旅途的艰险,以及各种法会、僧侣的生活百态、种类等级等宗教内容外,还涵盖了当年西藏地方的政治、经济、外交状况及社会风俗,甚或给予人类无上教训的历史、地理上的新探险、动植物分布等新奇见闻。在近代史和比较文化研究上,留下了大量又独特的素材,足令读者耳目一新,也深获民族学家、欧洲探险家和西藏学者的肯定。他的文字曾以《西藏旅行记》为题在报刊上连载,英译本《西藏三年》(Three Years in Tibet)也于1909年在印度出版后,获得民众热烈回响,风靡一时。”
收藏