雪莱诗选

雪莱

出版时间

2011-11-01

ISBN

9787513513951

评分

★★★★★
书籍介绍
《英诗经典名家名译:雪莱诗选(英汉对照)》从雪莱的诗集中精选若干名篇,充分地展现了雪莱作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。雪莱是英国19世纪伟大的浪漫主义诗人,其代表作《赞智力美》、《勃朗峰》、《致大法官》等流传千古。让你的力量,就像把自然的真谛在我无为的青春时向我揭示,把安详和镇定给予我生命的进取期,赐给这崇拜者吧,他崇拜你,也崇拜包含有你的一切形体,哦,美的精灵,是你的魅力使他畏惧他自己,然而热爱着全人类。 点击链接进入: 英诗经典名家名译:华兹华斯诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:彭斯诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:叶芝诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:弗罗斯特诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:莎士比亚十四行诗(英汉对照) 英诗经典名家名译:狄金森诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:雪莱诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:拜伦诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:济慈诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:纪伯伦诗选(英汉对照) 英诗经典名家名译:布莱克诗选(英汉对译) 海报:
AI导读
核心看点
  • 精选雪莱名篇,展现浪漫主义想象力与高超技巧
  • 英汉对照排版,便于读者对照阅读,领略原文韵律
  • 收录《西风颂》等经典,传递乐观与革命热情
适合谁读
  • 英国文学爱好者及浪漫主义诗歌研究者
  • 希望提升英语阅读能力与翻译审美的学习者
  • 寻求精神激励与审美享受的普通文学读者
读前提醒
  • 译文风格存在争议,建议结合英文原文对照阅读
  • 部分诗歌缺乏注释,建议自备背景资料辅助理解
  • 可配合音频朗读,感受雪莱诗歌的音乐性与节奏
读者共识
  • 雪莱诗歌充满激情与理想,具有强烈的感召力
  • 译文质量评价两极,部分读者认为翻译不够精准
  • “冬天来了春天还会远吗”等名句广为流传

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "入睡时一个梦就足以毒害安息, 起身后一念遐思又会败坏一天; 感觉、构思、推理、欢笑悲啼, 抱紧心爱的灾难或是摈弃忧烦: 全都一样!因为无论是喜是恼, 那离去的衢道,全都永远开敞; 人世的明日绝不会雷同于今朝, 万古不变的,却惟独只有无常。"
  • "我仅有的悲哀,独独因为 我拥有过这种珍贵的恩惠"
  • "十四行:致拜伦 【也许这首诗不会使你高兴,然而】 我若不是这样钦佩你,嫉妒便会 败坏喜悦,充满我这颗心的思想 就不得不陷入惊愕与绝望的支配; 像其生命也有可能具有某种分量 非凡品质的虫豸,这颗心注意到 你的创作完成得出色而敏捷,像 造物主随意造就的世界一样完美。 而我是如此景仰,以至你高飞在 他人常须苦攀的高峰之上的功力, 或你的荣誉,那嫉妒成性的未来 投给时间长河的未来时辰的影子, 都无法使这样一个人为自己默默 无闻而怨艾,他敢于相信:蚯蚓 也能由于崇敬上帝从泥土下上升。"
作者简介
英国浪漫主义诗人。英国文学史上最有才华的抒情诗人之一。
下载
收藏