大师与玛格丽特

米·阿·布尔加科夫

出版时间

2017-04-30

ISBN

9787511732996

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《大师与玛格丽特》为俄罗斯作家布尔加科夫最重要的作品,被公认为20世纪最伟大的小说之一,是世界级的艺术瑰宝。法国的《理想藏书》对它推崇备至,诺贝尔文学奖得主马尔克斯(魔幻现实主义文学代表人物,《百年孤独》的作者)称它“精妙绝伦”。作家曾八易其稿,将现实与魔幻融为一体,揭示了人性、爱情、公正、善恶有报等主题。

长篇小说《大师与玛格丽特》中有三条主线:魔鬼撒旦造访莫斯科,做了为期两天的逗留,并施展法术大闹了莫斯科;大师与玛格丽特的爱情故事,历经劫难的情侣以特殊的方式终成眷属下令杀害基督耶稣的罗马总督本丢•彼拉多两千年的忏悔。这三条线索彼此穿插交替,通过巧妙的架构和时空的切换,为读者呈现了社会阴暗、丑恶和不合理的本质,同时也讴歌了勇于追求自由和幸福的人性。这部小说此前已有多个中文译本,国内的读者也通常以这三条主线为基础,将小说的中心思想理解为撒旦的惩恶扬善、玛格丽特对爱情的忠贞和罗马总督对怯懦人性的反省。本书译者结合近年来俄罗斯学者的最新研究成果,重新翻译了这部经典名著,并在此基础上增加了35000余字的译注,尝试对这部“旷世奇书”进行全方位的解读。

编辑推荐

1. 本书作为一部俄罗斯经典文学作品,被誉为20世纪非常伟大的小说之一,展示了一个复杂的道德与政治寓言,不仅具有文学价值,而且对于反观一个具有压制性的现实社会,具有深刻的价值。

2. 文本具有极为瑰丽的想象,故事结构和叙述有着极其独特的魅力,能够让首次阅读它的读者爱上这个作品和它的作者,吸引一批文学爱好者。

3. 此前虽有几个译本,但本书译者结合近年来俄罗斯学者的全新研究成果,重新翻译了这部经典名著,并在此基础上增加了35000余字的译注,尝试对这部“旷世奇书”进行全方位的解读。

名人推荐

在卡夫卡之后,布尔加科夫成为二十世纪又一位现实的敌人,不同的是卡夫卡对现实的仇恨来源于自己的内心,而布尔加科夫则有切肤之痛,并且伤痕累累。因此,当他开始发出一生中zui后的声音时,《大师与玛格丽特》就成为道路,把他带到了现实面前,让他的遗嘱得到了发言的机会。

——中国作家 余华

布尔加科夫的创作达到了讽刺文学、幻想文学和严谨的现实主义小说的主峰,并且还在很大程度上代表和影响了当代的文学倾向——即对文学综合发展的愿望。

——苏联作家 西蒙诺夫

一场超现实主义狂欢……天马行空,肆无忌惮。

——美国作家乔伊斯•卡罗尔•欧茨

才华横溢,幽默有趣,但又深刻严肃、变幻莫测……《大师与玛格丽特》是一部激情四射的社会与政治讽刺杰作,一个复杂的道德与政治寓言……是精彩的英雄主义艺术表现,想象力的狂欢。

——英国剑桥大学斯拉夫语系教授西蒙•富兰克林

AI导读
核心看点
  • 魔鬼撒旦造访莫斯科,大闹现实社会
  • 大师与玛格丽特跨越生死的忠贞爱情
  • 本丢·彼拉多两千年忏悔与人性救赎
适合谁读
  • 喜爱魔幻现实主义与俄罗斯文学的读者
  • 对人性、善恶及社会寓言感兴趣的读者
  • 喜欢复杂叙事结构与深度文本的读者
读前提醒
  • 建议结合书中三万五千字译注阅读
  • 三条线索交织,需耐心梳理时空切换
  • 注意理解隐喻,如沃兰德影射斯大林
读者共识
  • 前五百页晦涩,后一百页精彩绝伦
  • 译注详尽,极大帮助理解历史背景
  • 手稿是烧不掉的,怯懦是最大的罪恶

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "今天伊人不在,玛格丽特仍可在心中和他交谈:“如果你被流放,为什么不让我知道?别人可不是这样做的。你不爱我了?不会,我总不相信这一点。那么,你被流放了,你死了…...若是这样,求求你放开我,让我自由生活,自由呼吸吧。”玛格丽特代替他回答说:“你是自由的......难道我抓住你不放吗?”她又反驳他道:“不,这算什么回答!不,你应该从我记忆里消失,我才能够自由!”"
  • "开枪吧,随便你们做什么,反正我不起床。"
  • "“哎呀,这才真叫有趣!”教授一边狂笑不止,一边说,“你们这里是怎么搞的?不论提起什么,一概没有!”忽然,他不笑了,而目,像精神病人常有的情况一样,从狂笑立即转向另一极端——大为震怒。他声色俱厉地问道:“那,照这么说,真是没有喽?”"
  • "经过短暂的沉默,沃兰德开口说: “不得不打扰二位了,玛格丽特・尼古拉耶夫娜和大师!不过,你们还是别生我的气。我想,我不会让你们二位后悔的。那么,好吧,”他只对大师一人说,“您去向这个城市告别一下吧。时辰已到,我们该离开这里了。”沃兰德说着,抬起那只戴着喇叭口黑手套的手,指了指河对岸。对岸无数个火红的太阳正在把窗玻璃烧化,而在这些太阳的上空则笼罩着一层云雾、黑烟和水汽一一那是一天中被晒得滚烫的城市散发出来的。 大师翻身下马,离开几个骑士,在地上拖着黑斗篷向山冈的断崖处跑去。大师凝望着那座城市,那间确实有一种牵肠挂肚的愁绪悄悄浮上了他的心头,但这种感情很快便为某种甜美的惶惑感所代替,继而又变成了面"
  • "他们这样默默飞行了许久,直到下方的地表也发生了变化。现在忧伤的森林已为大地上的黑暗所吞噬,白刃般泛着寒光的条条河川不见了,出现在下方的是一些反射着白光的大圆石,圆石之间是一个个深 不见底、连月光也无法照进去的陷坑。 来到一座荒凉孤寂、平坦多石的山顶时,沃兰德勒了勒坐骑。于是其他几名骑士也都放慢了步子,倾听着铁蹄踏在燧石和圆石上发出的嘚嘚声。分外皎洁的月光把这片平山顶照得绿莹莹的,玛格丽特很快就认出在荒漠的山顶上放着一把扶手椅,椅上坐着一个穿白袍的人。也许这人是耳聋吧,要么就是他正完全耽于沉思——他竟没有听到石山顶在马蹄的重击下发出的颤抖。骑士们向他走去,尽量不惊动他。 皎洁的满月对玛格丽特极力"
  • "“为了某年某时的一个满月而付出一万千个满月的代价?不是太多了吗?”玛格丽特问道。 “您又要重演弗莉达那种事?”沃兰德说,“不过,玛格丽特,这事您就不必操心了。一切都会是正当的,世界就是这样构成的。” “放了他吧!”玛格丽特忽然像她当魔女时那样用刺耳的声音大叫声。一块山石被震掉下来,顺着山坡滚入深渊,在群山中引起隆隆巨响。但是,玛格丽特自己也不能肯定这轰隆的巨响是山石的滚落声,还是撒旦沃兰德的笑声。不管怎样,沃兰德的确在笑。他一边笑,一边看着玛格丽特说: “不要在山里喊叫,他反正早已习惯于山石的崩塌声了,这声音惊动不了他。玛格丽特,您也不必替他求情,因为他一直渴望会见并与之交谈的那个人已经替他求"
  • "“你不用担心!我如今什么都不会忘记,也永远不会忘记了。”他说。 “那么就放火吧!”阿扎泽勒大叫,“既然一切都是从火开始,就让我们用火来结束这一切。” “放火!”玛格丽特可怕地大叫。地下室的小窗被风啪的一声吹开,窗帘也被卷到一边。天空传来一声振奋而又迅捷的霹雳。阿扎泽勒伸出魔爪,从炉子里拽出一根冒着烟的、烧焦了的木头,点燃了桌布。接着又引燃了沙发上的一沓旧报纸,然后又烧着了窗台上的手稿和窗帘。大师已沉醉于即将驰骋的新旅,他从书架上取下一本书,扔到了桌子上,在桌布燃烧的火焰中拍散了书页,那本书立刻欢快地扬起了火舌。 “烧吧,燃烧吧,过去的生活!” “燃烧吧,苦难!”玛格丽特叫道。 房间已经在暗红的"
  • "神明啊,我的神明!黄昏的大地是多么令人黯然神伤!沼泽地的迷雾又是多么神秘莫测。只有在迷雾中徘徊彷徨过的人,只有在死神来临前饱受过煎熬的人,只有背负着难以承受的压迫在大地上展翅飞翔过的人,オ会心有所悟。只有筋疲力尽的人才能感悟到这一切。只有这样,在离开大地上氤氲的迷雾时,在离开沼泽和河流时,他才不会心中抱憾。他会把自己安详地交付到死神的手里,因为他知道,只有死神才能(使他得享安宁)。"
作者简介
作者简介 布尔加科夫(1891—1940),俄罗斯小说家、剧作家,被誉为20世纪俄罗斯非常伟大的作家。自幼喜爱文学、音乐、戏剧,深受果戈理、歌德等的影响。布尔加科夫在生前一般是由于他在莫斯科艺术大剧院的戏剧而为人所知。 布尔加科夫出生于乌克兰基辅市一个教授家庭。1916 年基辅大学医疗系毕业后任乡村医生,国内战争时期曾被白卫军征召为军医。他的兄弟们也都参加了白军,在内战结束后,除了米哈伊尔以外,都流落到巴黎。布尔加科夫从未被允许去西方探望他们。1921年他辗转来到莫斯科,弃医从文,开始写作生涯。布尔加科夫起初作品主要是小品文、特写和其他短篇作品,揭露并讽刺不良社会现象,以幽默和辛辣的文风著称,如短篇小说《魔障》、中篇小说《不祥的蛋》《狗心》和长篇小说《白军》等,在文坛产生很大的影响,但也引起争论。从1927年起,他的作品实际上已经被禁止发表。 《大师与玛格丽特》是作家生前最后一部作品。从1928年起,布尔加科夫便开始了小说的构思,历经整整12年,但在1930年当他得知自己作品被禁以后,将《大师与玛格丽特》的手稿销毁。1930年,在斯大林的亲自干预下,布尔加科夫被莫斯科艺术剧院录用为助理导演,并重新开始写作《大师与玛格丽特》,至1936年基本写完。三稿完成于1937年。他继续修改作品,直到1940年死于肾硬化前四周。1966年,《大师与玛格丽特》在布尔加科夫去世26年之后经删节、改动后首次在苏联出版。1969年小说完整俄文版在法兰克福出版,从此走向世界,被公认为20世纪世界非常伟大的小说之一。 【译者简介】 白桦熊, 工学博士,曾于1990—2000年在俄罗斯门捷列夫化工大学留学,专业为环境生物工程。回国后在高校任教,期间一直没有停止过对俄罗斯文学的热爱,翻译了包括莱蒙托夫、玛尔沙克、雅利扎、布尔加克夫等作家作品在内的大量文学作品。
目录
第一部分
第一章永远不要和来历不明的人攀谈
第二章本丢·彼拉多
第三章第七种论证
第四章追捕

显示全部
用户评论
浮士德为了求知欲把灵魂出卖给魔鬼,从而背叛了玛格丽特;而《大师与玛格丽特》中,玛格丽特为了找回与大师的爱情,把灵魂出卖给了魔鬼。 注释版不错,提示了许多政治隐喻,补上了外国读者对于俄罗斯历史人文方面的知识不足。比如,魔鬼沃兰德影射斯大林,本丢·彼拉多招待属下用的“彩库巴”红酒竟暗指列宁授意,高尔基筹建的“改善科学家生活条件中央委员会”,大师衣服上早就没了扣子=坐牢…诸如此类,自己阅读很难发现的线索。 耶稣在耶路撒冷的部分也不错,注释补充了很多细节。
时代檄文,嘲讽技能满点,结尾恶魔组变身竟然有点帅?译注特别好,帮助消化历史宗教背景
当年俄苏文学史课上分到的书,比隔壁组做罪与罚好太多,但这新版为什么是尾注呢,翻来翻去,现在连论文都脚注了啊
@大悦城西西弗 翻了遍注释,原来有轨电车没存在过,大魔王是斯大林,马雅可夫斯基各种黑,莫斯科最美的屋顶是国家图书馆。开汽车的秃鼻轧雕像马克。手稿是烧不掉的。陀思妥耶夫斯基是不朽的。
十年后在美好的新时代重读,对“一个接一个消失”、“怯懦是最大的罪孽”、“手稿是烧不掉的”这样的话都有了更深刻的认识,对大师和彼拉多也有了更多的共情……至于版本,虽然不少注释条目有这样那样的问题(表述不够科学严谨,一些多解的复杂问题被简单化、单解化,有的注释信息太冗余),虽然定本以外的手稿也终究没能收录,但应该还是国内能读到的最佳版本(考虑到译者是“圈外人”,就更显难能可贵了)。
在书的209页 夹着一张邮票
上帝是否存在是信仰问题,魔鬼在人间却是事实。大师可以获得安宁,是因为他有勇敢的玛格丽特以及“烧不毁的手稿”,爱情和文学拯救人类。
神奇的阅读体验,几近于爱不释手。三条线穿插其中,最后读的导读有了新的看法。原本只多多少少看出作者以撒旦及其随从的行为,对俄罗斯人性的讽刺。没想到大师和玛格丽特是正面人物代表哈哈哈。
在被抓去隔离的第一天读完了这部非凡的作品,找时间写长评。
大二Soviet Lit的书,时隔四年终于读完,是一本不读作者简介不读Reference会miss out半本书的书。非常适合改编成动漫,绝望,浓烈,诡谲。前面的荒诞一路堆积到最后的结局,是虚空也是解脱。P.S.,和几个美国/加拿大人一起读的这本书,他们普遍不太喜欢这本书。这本书in some way可以算是苏联笑话大全,没有context的讽刺自然会让人觉得莫名其妙
下载
收藏