衣羽

王莹 著

出版时间

2011-12-31

ISBN

9787511006493

评分

★★★★★
书籍介绍

《海豚书馆:衣羽》收录了王莹的26篇散文,一篇篇散文如诗,用细腻的语言勾勒出一幅幅图画,使读者身临其境。这些散文字里行间充满着诗情画意,从中可以感受到一位新女性对生活的热爱,对社会黑暗的控诉,对人生的思考。

王莹(1913-1974),原名喻志华,又名王克勤,乳名桂贞,表演家,艺术家。安徽芜湖人,家境贫寒,当过童养媳,自小性格倔强,富于正义感,1928年到上海,开始她的海上十年文艺生涯。爱好文艺的她先后加入了艺术剧社,复旦剧社和辛酉剧社等,主演了《西线无战事》等话剧,演出同时开始文学创作,她的文章出现在《现代》,《东方杂志》等刊物上,她以清新隽永的文笔撰写了许多散文、游记和影评,颇受知音者的赏识。之后,王莹完成了自传体小说《宝姑》的创作。王莹学识广博,多才多艺,素有“文艺明星”之称。

目录
春雨
剪秋罗
给流亡中的歌者
云的故事
旧居

显示全部
用户评论
从侧面了解那个时代
“我,怕了这熟圈子,熟圈子!换了一颗奋斗而坚苦的决心,奔到那遥远的天涯去投陌生。临行,我要抖一抖衣襟,抖去那无由的爱憎。”(《卸除了一件五色的外衣》)
小清新的散文,没什么特别的感觉。
依然是没什么感觉的一本书。连看好几本海豚书馆系列,越看越失望。歇了。
大概可以看出来是个很好的人,热爱生活,努力向上,但实在没什么写作天赋… 《衣羽》末尾的歌词还蛮好的:will you think of me and love me as you did once long ago?
三十年代的文章文笔都很青涩,甚至该说是初中生作文……但由此知道了她的两部长篇小说,《宝姑》和《两种美国人》,其中《宝姑》评分很高,我又要下一单了。有评论说出于政治原因,中英版结局不同,但是英文版书名叫什么呢?(补充,通过检索报刊找到了,叫《The Child Bride》,翻译回中文又叫《从童养媳到电影明星》,刚去添加版本成功)书中有一段日本人讲中日戏剧区别的话,“大陆的人一般身体做戏很好,动作很大,岛国则不然;那原因是:中国土地广泛,语言复杂,必需以身体来补助语言的不足,日本土地狭小,语言统一,因此,身体做戏是比较少的”,听上去很有道理嚜
单看文不过是唯美散文,但结合时代和作者的经历又觉得不一般,饱受蹉跎却能写出空灵的文,做成了电影明星却决然放弃,向往并编织美好,又加入救亡活动。王莹的人生比她的文更加耀眼啊……
〈衣羽〉一篇挺施济美的~后面那些救亡演剧的随笔可以作资料;待读《宝姑》
老派女明星的文笔确实一般,但比当代女星的才情和家国情怀还是要高不少。
收藏