书籍介绍
“相信这世界是一朵纤美的花,你就能活下去。
我同时也知道我是世界上最差劲的流浪汉,
可我的眼中有钻石的光芒。”
.
★ 背包革命的起点,自由精神的诗篇
达摩流浪者是二十世纪的吟游诗人。他们拒绝认同庸常的需求,拒绝被囚禁于“工作—生产—消费”的封闭系统之中。他们想象着一个全是背包客的世界,四处游荡,爬山祈祷,把永远自由的愿景传给每一个人。
★ 鲍勃·迪伦、披头士乐队、吉姆·莫里森、帕蒂·史密斯、村上春树 挚爱的作家
凯鲁亚克对当代文学、艺术创作者影响深远!民谣传奇、诺贝尔文学奖得主鲍勃·迪伦的精神向导;披头士乐队、大门乐队主唱吉姆·莫里森的艺术缪斯;帕蒂·史密斯、村上春树自青年时期便挚爱的文学偶像。
★ 凯鲁亚克成熟期代表作,将东方禅意融入“垮掉的一代”追求自由的精神:
与《在路上》一样青春,比《在路上》纯粹自然。凯鲁亚克又一部讲述背包漫游的经典之作,来自东方的禅宗思想与浪迹四方的背包客一族完美契合。
★ 青年作家远子倾注生命体验,精译详注:
第二届“宝珀·理想国文学奖”短名单入围作家远子潜心翻译,个体漂泊的青春经验与文本精髓遥相呼应,并精心研究凯鲁亚克的“自动写作”文风,尽量还原原作风格;悉心详解文中典故,增添150多条注释,所有地名皆附上英文原文,方便读者在地图上追踪凯鲁亚克的行迹。
★ 新锐设计师汐和担纲设计,还原60年代经典美学,120×200mm旅行口袋本,精巧便携,兼顾“书与远方”。
AI导读
核心看点
- 东方禅意与垮掉派自由精神的完美融合
- 拒绝消费主义,探索背包流浪的纯粹体验
- 自动写作风格,还原60年代反叛美学
适合谁读
- 向往自由旅行、寻求精神解脱的读者
- 对垮掉的一代及美国文学感兴趣的群体
- 厌倦都市内卷、渴望回归自然的年轻人
读前提醒
- 建议有一定阅历后阅读,更易共鸣
- 译文含150多注释,可对照地图追踪
- 接受其松散叙事,感受即兴流淌的诗意
读者共识
- 译文流畅优美,精准还原原作神韵
- 虽非传统小说,但充满生命力的感动
- 在压抑现实中提供心灵慰藉与勇气
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- ""贾菲,我很高兴能认识你。你让我明白了,当我厌倦了文明的时候,就应该背着个背包,到这些深山野岭来走走。事实上,我应该说,能够认识你,让我满怀感激。" "我也一样。能够认识你,我也满怀感激,史密斯,我从你那里学到自发式的写作和其它许许多多的东西。" ========== "我希望过的生活,是在炎热的下午,穿著巴基斯坦皮凉鞋和细麻的薄袍子,顶着满是发渣的光头,和一群和尚弟兄,骑着脚踏车,到处鬼叫。我希望可以住在有飞檐的金黄色寺庙里,喝啤酒,说再见,然后到横滨这个停满轮船、嗡嗡响的亚洲港口,做做梦,打打工。我要去去去,去日本,回回回,回美国,咬紧牙根,闭门不出,只读白隐的书,好让自己明白……明白我的"
- "《巅峰上的诗人》的作者约翰·斯威特说:“不要在太年轻的时候读凯鲁亚克。要等你加入了那场叫作稳定工作的死亡行军后再读。回头看看,那些年轻时去过这里那里的朋友们,那些知道哲学和诗歌里奇怪篇章的人们,他们都活操了蛋。读读凯鲁亚克再回头看,你就会想起这一切都曾被践行过,而你的朋友们没有一位还活成你记忆中的样子。这时你就会知道凯鲁亚克是位什么样的人物,你知道在所有的谎言中他说出了真相。他只有足够的真相告诉你他希望自己活成的样子,和他回头看时希望看到的样子。”斯威特的哀叹沉沉地在几代读过凯鲁亚克却没法上路的人们心中阴魂不散。到了二十一世纪,也许时代的变化让工作与行比丘事不再顽固对立,这是我们这一辈的幸运,"
- "这世界上所有令人厌恶的伤害,所有烦人的工作,我又怎么会放在心上呢,人的躯体不过是一副无用的皮囊,在世上空度岁月,而整个的宇宙也不过是空空如也的一天繁星罢了。"
- "”再给我来一口吧。哇,爽,呜呃!“贾菲跳了起来,”我最近在读惠特曼的诗,知道他说过什么吗,他说:‘奴隶们欢呼起来吧,好把外国的暴君吓个半死。’想想看,如果整个世界到处都是背着背包的流浪汉,都是拒绝为消费而活的‘达摩流浪者’的话,那会是什么样的光景?现代人为了买得起像冰箱、电视、汽车(至少是新款汽车)和其他他们并不是真正需要的垃圾而做牛做马,让自己被监禁在一个工作——生产——消费——工作——生产——消费的系统里,真是可怜又可叹。你们知道吗,我有一个美丽的愿望,我期待着一场伟大的背包革命的诞生。届时,将有数以千计甚至数以百万计的美国青年,背着背包,在全国各地流浪,他们会爬到高山上去祷告,会逗小孩子"
- "我很高兴。我想起了《金刚经》里的话:“当力行布施,但不要带有布施的念头,因为布施不过是个字眼罢了。”"
- "但看起来,我似乎见过这个山路上古老的下午,从草地上的岩石、鲁冰花束,到突然出现的咆哮水流、水流所拍打的横断小桥和水面下的大片绿植。在我内心的某处,有一种无可言说的破碎,仿佛我曾在这里栖居,也曾走过这条山路,在相似的情况下和同辈菩萨一起,或许是在一次更重要的旅程中。我很想在山路边躺下,仔细回想这一切。这些树木带给你的就是这种感觉,它们看起来都很熟悉,早已远逝,像一位早已死去的亲人,像一场旧梦,想一首被遗忘的老歌漂浮在水面,最重要的是,像一种逝去的童年或逝去的成年记忆里的金色永恒,所有的生者和死者,以及一万年前他们所有的心碎,而头顶飘过的云朵(以它们孤独的相似感)似乎在印证这种感觉。我甚至觉得在突"
- "四周静默,像是尖锐的喧闹,从我们坐的地方,山涧的声音。这汩汩流动拍打的山涧言说,被我们的石头挡住了。我们又听见几声忧伤的“优德莱兮”,我们回应了那声音,但每次听来都越来越远。当我睁开眼,粉色的阳光变得越来越暗紫。星星开始闪光。我陷入深深的冥想,确凿地感觉到那些山都是佛陀和旧友。我有一种奇怪的感觉:在这巨大的山中只有三个人:神秘的数字三。应身、报身和法身。我为可怜的摩利的安全,实际上也为他永恒的幸福祈祷。"
- "肌肉里所有的疼痛和腹中所有的饥饿都已足够糟糕了,而在这周遭暗淡的石群中,没有什么东西能够像被亲吻过的柔软词语那样安抚你,除了这位坐在那儿为这个世界冥思祈祷的热忱青年——这件事本身就值得你为之生而向死,如我们所有人一般。而某些起源自银河系中的永恒之物会在幻境中,在我们不偏不倚的双眼前展开,我的朋友。"
作者简介
杰克 · 凯鲁亚克(Jack Kerouac,1922—1969)
美国小说家、诗人、艺术家。“垮掉的一代”代表人物。
他在哥伦比亚大学就读期间,结识了爱伦·金斯堡、威廉·巴勒斯等“垮掉的一代”诗人、作家,二年级即退学从事文学创作,并辗转于美国海军和商用航运公司等处。他在小说中创造了一种全新的“自动写作”手法,1957年出版了代表作《在路上》,进而跻身二十世纪最有特色、最具争议的著名作家行列。《达摩流浪者》则是他的另一部代表作。1969年10月21日,凯鲁亚克在佛罗里达圣彼得堡去世,享年47岁。
·
译者 | 远子
青年作家、高校教师,毕业于苏州大学哲学系。已出版小说集《十七个远方》《夜晚属于恋人》《白日漫游》等,作品曾获评《亚洲周刊》2019年度“中文十大好书”。另译有乔治·斯坦纳《思想之诗》。