小王子(作家榜经典)

[法] 安托万·德·圣-埃克苏佩里

出版时间

2018-10-01

ISBN

9787508696027

评分

★★★★★
书籍介绍
2017新版小王子,未删节全彩精装珍藏,此版本亚马逊销量遥遥领先于其他版本。首创豆瓣9.8高分好评,口碑爆棚!中国首位荣获法国政府教育骑士勋章的诗人树才,百分百译自法国Gallimard出版社1945年权威定本。国内首次修复小王子法语原版46幅全彩插图,附赠小王子精美贴纸、烫银玫瑰花书签。 《小王子》是一本足以让您永葆童心的不朽经典:遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王,一个任性的酒鬼,一个唯利是图的商人,一个死守教条的地理学家,而后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。这时,他遇到一只渴望被驯养的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……《小王子》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。它在提醒我们,只有爱,才是终极哲学,才是我们活下去的理由。 作者: 安托万·德·圣-埃克苏佩里(1900—1944)
法国有史以来传奇性的诗人、小说家、飞行员。
生于贵族家庭,四岁时父亲去世。六岁开始写诗。少年时个性叛逆,高中毕业投考海军学院落榜,一段时间在法国国家美术学院旁听。二十一岁应征入伍,成为部队飞行员,后因飞机失事身受重伤,被军方遣散,此后三年先后做过砖瓦厂会计、卡车推销员。二十六岁时成为航空公司雇员,工作之余热衷文学创作。四十四岁时,重返空军,在北非战场第九次执行勘察任务返航时离奇失踪,成为旷世之谜。他最经典的代表作《小王子》,平均每六个法国人就拥有一本,迄今被翻译成317种语言,征服了全球亿万读者,成为出版史上前所未有的奇迹之书。为纪念圣-埃克苏佩里,法国政府将他和小王子的形象印上钞票,国际天文学会分别以他的名字和小王子所在星球B612给宇宙的两颗小行星命名。 
译者: 法国政府教育骑士勋章得主树才
1965年生于浙江奉化,原名陈树才,著名诗人,翻译家。中国唯一荣获法国政府教育骑士勋章的当代诗人;唯一荣获“徐志摩诗歌奖”和“中国桂冠诗歌翻译奖”两项大奖的诗人。傅雷翻译出版奖评委,“十大好诗评选”终审评委。1983年至1987年就读于北京外国语学院法语系,开始文学创作,任文学社社长;1990年至1994年任中国驻塞内加尔大使馆外交官,期间笔耕不辍;1997年应邀参加法国巴黎第四届国际诗歌节;2000年调入中国社会科学院外国文学研究所,潜心研究法国文学,将勒韦尔迪、夏尔、博纳富瓦、雅各泰、佩斯等法国大诗人的作品译介到汉语世界。2016年成为作家榜签约作家,翻译了法国人的心灵之书《小王子》,文学界人士盛赞,“一定不会再有比树才先生翻译《小王子》更完美的了。因为他是一位天真得如同圣-埃克苏佩里一样的诗人,他的文字干净、优雅,这也该是每一个读者的幸运。”
AI导读
核心看点
  • 哲理童话,照出成人世界荒唐
  • 驯服建立关系,爱让彼此唯一
  • 用心看清本质,永葆纯真童心
适合谁读
  • 渴望治愈孤独与痛苦的成年人
  • 对爱与责任有深刻思考的读者
  • 希望重拾童心与浪漫情怀的人
读前提醒
  • 未删节全彩精装,含46幅插图
  • 树才译本,源自法国权威定本
  • 附赠精美贴纸与烫银玫瑰书签
读者共识
  • 重要的东西用眼睛是看不见的
  • 所有的大人当初都是孩子
  • 每次重读都有不一样的新感悟

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。” “如果你驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会像音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田毫无兴趣。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会"
  • "“你们很美,但你们是空虚的。” 小王子任然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然咯,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”"
  • "《小王子》究竟是一本怎样的书呢? 首先,《小王子》是一个童话,但不是一个普通意义上的童话。它充满了对人类生活状态的思考,是一个所谓“哲理童话”。但它没有讲任何大道理。它甚至没有“娓娓道来”地讲任何道理。它与说教无关。一切都蕴藏在这个如诗如画的故事里,蕴藏在星星、沙漠和清泉里,蕴藏在小王子银铃般的笑声里。它就像真理本身那么朴素动人。合上书,你会觉得甜美而忧伤,也许还会有点想哭呢。有人说这是一个沉重的童话。也许是吧。深者见其深,浅者见其浅,这正是一切好故事的品质。 其次,《小王子》语言非常简单优美,不仅能让小孩子听懂,读懂,也很适合大人阅读,帮助大人重拾好的语言习惯——大人的语言世界常常是混乱和不"
  • "通过这个童话,圣埃克苏佩里带着我们感受生活的美好,接触生活的本质,而不是像小王子看到的那些“大人”,为权势、虚荣、职务、学问之类表面的东西忙忙碌碌。那个自以为很有权威,其实却成了对权威的追求的牺牲品的国王;那个要求别人向他不断脱帽和鼓掌的自负的人;那个为喝酒感到惭愧,为忘记惭愧而拼命喝酒的家伙;热衷于统计星星数目的商人;自己从不出门的地理学家;拘泥于职责的劳累的点灯人……他们都有个共同的特点,就是把真正美好的东西忽略掉了。"
  • "小王子说:“使沙漠如此美丽的,是它在某处藏着一眼泉水。” 也许我们可以把这句话简单理解为:使生活如此美丽的,是我们藏起来的真诚和童心。"
  • "《小王子》陪伴很多孩子成长,成为他们人生中一个美好的印记;也影响了许多成年人,触动他们深藏的童心。 小王子说:“这就是我的秘密。其实很简单:我们用心才看清楚,用眼睛是看不见本质的东西的。” 对于广大读者来说,这也是指出了读这本书的一个秘密。用眼睛,也要用心去看。 还有,我们都愿意相信,小王子还活着,和他的玫瑰、他的小羊幸福地生活在一起,笑起来声音像银铃一样。"
  • "“再见了。”他对花儿说道。 可是花儿没有回答他。 “再见了。”他又说了一遍。 花儿咳嗽了一阵。但并不是由于感冒。 她终于对他说道:“我方才真蠢。请你原谅我。希望你能幸福。” 花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫立在那里。他不明白她为什么会这样温柔恬静。 “的确,我爱你。”花儿对他说道:“但由于我的过错,你一点也没有理会。这丝毫不重要。不过,你也和我一样的蠢。希望你今后能幸福。把罩子放在一边吧,我用不着它了。” “要是风来了怎么办?” “我的感冒并不那么重……夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花。” “要是有虫子野兽呢?……” “我要是很想认识蝴蝶,经不起两三只尺蠖是不行的。据"
  • "那些大人就喜欢数字。你跟他们讲起一个新朋友,他们总是爱问些无关紧要的问题。他们不会问你:“ 他说话的声音是怎样的? 他们喜欢玩哪些游戏? 他是不是收集蝴蝶标本?” 他们问的是:“ 他几岁? 有几个兄弟?他有多重? 他父亲挣多少钱?” 这样问过以后,他们就以为理解他了。你要是对大人说:“我看见一幢漂亮的房子,红砖墙,窗前种着天竺葵,屋顶上听着鸽子……“ 他们想像不出来这幢房子是怎样的。你得这么跟他们说:”我看见一幢十万法郎的房子。“ 他们马上会大声嚷嚷:”多漂亮的房子。“ 所以,如果你对他们说:”小王子是存在的,证据就是他那么可爱,他格格的小,他还想要一只绵羊。一个人想要有只绵羊,这就是他存在的"
目录
作家榜推荐词
序文 “所有的大人当初都是孩子”
小王子
1
2

显示全部
用户评论
这个译者还挺好的 via咪咕
飞行员飞机有故障,降落到沙漠上,遇到了小王子。听小王子讲自己的故事。最后小王子回到了他的星球。
所有的大人曾经都是孩子。
我想做一个长大了的孩子!
找回初心的那本书吧。
1、每个大人都曾经是个孩子,保持好奇与天真,看清现实仍相信童话,感受童话的疗愈与温暖 2、每一朵普通的花都是独一无二的,就跟世界上的人一样,没有一摸一样的人,人来人往熙熙攘攘,因为链接因为关系而变得不同,否则也只是个陌生人,拥有一朵普通而又独一无二的花本身就是一种幸运,幸运就需要用心去守护 3、如果4点要见你,我从3点就开始期待了
大人真的好奇怪,我们是不是越是长大越是变得奇怪成为那个不想成为的人呢。长大真的是一件让人为难的事,这本童话书竟然给我们这么深刻的感受,好妙啊。同时,真的推荐大家看这个翻译版本,简单最难翻译,从翻译者的描述中感受得到她的用心,有被感动到,可以想象他一定真的很爱小王子,他一定很神往作者的生活。很遗憾竟然这么晚才读到这本书,不过还好总算读到了。
星星的浪漫
这本书就很漂亮很童话。我能感受到书中小王子的孤单落寞…但是我不能说我看懂了…
收藏