记忆之声:莱维访谈录,1961—1987(莱维作品)

[意]普里莫·莱维 著

出版时间

2019-02-28

ISBN

9787508687353

评分

★★★★★
书籍介绍

◆普里莫·莱维——意大利国宝级作家,奥斯维辛重要的记录者和见证者

◆这个世界给莱维贴上沉重的标签,使他简化为一个符号

《记忆之声》重现了另一个更加复杂和真实的莱维

···

【内容简介】

1961—1987年间,普里莫·莱维接受了不计其数的采访。本书两位编者精选了其中36篇采访,编录成这本《记忆之声》。本书分为六个部分,涵盖了莱维一生的轨迹,呈现出“幸存者”“作家”“化学家”“政论家”“犹太人”等多面向的莱维。在书中,他谈到从奥斯维辛返家后,自己迫切地想要讲述集中营的故事,享誉全球的“奥斯维辛三部曲”就在莱维与他人的对话中应运而生;他谈到自己为数不多的科幻小说和诗歌创作,拥抱技术的同时,莱维对人类的创造力依然抱有信心。在奥斯维辛40年后,莱维认为战争的阴霾仍未散去,法西斯主义随时可能卷土重来,因此莱维积极地介入离散犹太人与以色列的问题,终其一生,他反对战争,呼吁和平。

···

【编辑推荐】

◆普里莫·莱维是奥斯维辛最重要的记录者和见证人,意大利国宝级作家,备受索尔·贝娄,菲利普·罗斯、卡尔维诺以及安伯托·艾柯等文学大师的推崇,卡尔维诺称其为“我们时代最重要、最有天赋的作家之一”。

◆这本莱维访谈录,是本书编者马可·贝波里蒂和罗伯特·戈登从25年间200多家报纸、期刊、电台和电视台刊登的普里莫·莱维中访谈精选集结而出,涵盖了莱维人生的方方面面,呈现出“作家”“化学家”“犹太人”“普通人”等多面向的莱维。

◆“来自英语世界的采访”收录了如菲利普·罗斯等英语国家中著名作家、记者与莱维的对谈;“生活”收录了与其的个人生活和兴趣爱好相关的采访、广播节目稿、自述文章;“作品”则收录了关于莱维创作生涯中的几部重要作品的访谈,既包括中国读者耳熟能详的《休战》《元素周期表》《被淹没与被拯救的》,也包括莱维的科幻故事集和文学选集;“文学与写作”中收录的访谈围绕莱维的文学创作观;“奥斯维辛和幸存”收录了莱维的电视采访稿、自我采访稿等,内容关涉奥斯维辛大屠杀与人性之恶,这也是莱维的创作中最重要的主题;“犹太教和以色列”收录的访谈稿围绕莱维对犹太人身份的认同、对宗教信仰的看法以及对以色列建国问题的思考。

◆相比莱维的其他作品,本书以对话体为主,语言更为口语化,对读者来说更为亲切好读。

◆译稿清晰流畅,新增的译者注将更好地帮助中国读者理解当时发生的某些事件及重要人物。

◆此次出版的莱维作品集,全面收录了包括小说、散文、诗歌等不同体裁的莱维作品,设计精美,适心娱目,适合每一位喜爱莱维的读者收藏。

【作者简介】

普里莫·莱维(Primo Levi)

意大利犹太人,作家,化学家,奥斯维辛174517号囚犯。

1919年,莱维出生于意大利都灵;1943年,他因参与反法西斯运动被捕,后被遣送至集中营。战争结束后,他回到故乡都灵生活。在此后的人生中,他从事工业化学这一行当30年,同时作为一位作家,写作了“奥斯维辛三部曲”(《这是不是个人》《休战》《被淹没与被拯救的》),以及其他建基于其化学家身份和大屠杀幸存者经历的小说、散文和诗歌作品。1987年4月11日,莱维从他出生的房子坠落身亡。

作为奥斯维辛最重要的记录者和见证人,莱维的文字具有一种与其他受难者不同的特质,他秉持一种化学家的冷静与节制书写记忆,同时,又如菲利普·罗斯所说,“本该充满悼念情绪和无尽的绝望,反而充满活力”。他的文字,让人们更理性地思考人性。

···

【译者简介】

索马里

曾供职于《G...

(展开全部)

精彩摘录
  • "如果诞生一台能产出可观的,有质量的诗歌,且花费不多的诗歌机器,我想我自己也会买一台的,虽然我也需要咨询律师(可能是一个人,也可能是一台机器)我是否能在这台机器生产的诗歌上署我自己的名字,以及我是否有权得到这种诗歌作品的版税。"
  • "60岁;退休的年纪。退休之后,有大量空闲时光要去填补。老年是无用的同义词。这个观点有其合理性吗? 我,老了吗?当然,我出生的日期,我的老花眼,我的白头发,我已成年的孩子们,这些都说明我老了。上周,我人生中第一次遇到有人在电车上给我让座,这让我感觉很奇怪。 照例地,我自己并不觉得自己老了。我还没有丧失对周围世界、对他人的好奇心,我的好胜心,以及我对游戏和解决问题的热衷也没有减退。 我仍然喜欢和自然沟通、四肢、我的记忆和想象仍然在有序工作,我对我刚刚两次写下的这个可怕的词——“仍然”——的黯淡氛围再清醒不过。"
  • "格拉萨诺:评论家们不止一次在你的书里发现了某种关联即你对尊严的捍卫,对人类的尊重,以及这些作品背后的自传性驱动。在《元素周期表》和《扳手》之后,那种潜在的关联对我来说更加清晰:它的核心是劳动的救赎,从集中营里那种惩罚性、毁灭性的劳动(“劳动使人自由”)到工厂里的那种被疏远、轻视的工作,再到你最近两本书里提到的那种象征能力和爱的劳动。 莱维:我必须要打断你对“劳动使人自由”的引用,因为那不是真正的劳动,那是纯粹的痛苦。甚至不是汗水换来面包”那种身体层面上的痛苦:在那里我们是在为别人挣面包。因和果之间的联系是完全缺席的,也不存在劳动让你活下去的概念。那不是劳动,那就好像你在挨鞭子。 格拉萨诺:但是"
  • "如果你想写作,你就应该按照自己的欲望来写。对于我自己而言,我选择的道路并非出于说教或者教育的目的,只是因为我内在想要追求的清晰。我相信当一种观念或思想本身就很明晰时,它会自动地在一种清晰的语言中找到自身的表达方式。"
  • "我是一个温和的人,但我不想去爱我的仇敌。......我不会选择杀死自己的仇敌,但我无法爱他们。如果一个仇敌确是仇敌,从定义上它就是你无法去爱的那些人。"
  • "Q: 是否存在德国人对种族灭绝肩负的“集体责任”——如果有,又是何种程度?A: “集体负罪”这个词本身就是一个矛盾的表述,而且它正是纳粹的发明。每个人都要单独为其行动负责。每个参与了屠杀的德国人(和非德国人)都是完全有罪的;他们的共犯则要承担部分罪责,后者也包括那些在意大利的《科学家的种族主义宣言》上签字的著名人物;罪责较轻,但仍然属于共犯的是那些完全意识到发生了什么,却什么都没有做的人,以及那些出于伪善、精神的赤贫而选择不去了解一切的人。通过这种方式,我们能够绘制一幅画面,这画面可以证明纳粹宣传中的那些夸张的虚构是虚假的:并不是集体负罪,而是集体的怯懦,在智识勇气上的集体失败,一种集体性的愚"
  • "Q: 类似于艾希曼审判或者将纳粹的暴行拍成纪录片这样的事件,能否具有教育、惩戒的价值,尤其对于年轻一代而言?它们对于反抗所有形式的种族仇恨,以及类似纳粹主义和法西斯主义的意识形态,是否有帮助?A: 艾希曼审判和用纪录片记录纳粹罪行,当然有其教育意义,但仅有这些是不够的。只要在德国和意大利,被法西斯主义煽动并留存下来的道德缺位仍然存在,那它们的作用和影响程度就不会很大,这种道德缺位部分是因为懒惰,部分是因愚蠢的算计。我们只能通过学校进行所需要的道德重建。艾希曼是有罪的,这一点被轻易地展示了;但是每个公民,从他们上学的第一天开始,就需要去学习真理和谎言的含义,需要认识到这两者是不可替换的;他们也要"
  • "我很确信,科学从假设上来说是完全中立的,但我也同样确信,存在另一种与此截然不同的科学,正是那种科学需要被马上制止。在所有的大学科学教育工作者中间,我们应该鼓励一种精确的道德意识:“我接受这个任务,但是我不接受那个。我会研究种新型抗生素,但我不会研究神经瓦斯。我会把自己的精力投人核聚变的研究,但我不会去研究中子弹。”在每一个例子里,年轻的科学家必须要求去获悉他正在进行的研究的目的和用途,如果当科研的目标令他厌恶时,他应该拒绝为毁灭的力量服务。信仰者们可以被一种类似于希波克拉底誓言的东西约,信仰者们可以他们的荣誉起哲而受到约束。每一个科研人员都应该提供一门课程或者几堂课,来唤醒我们每个人内在的道德"
作者简介
【作者简介】 普里莫·莱维(Primo Levi) 意大利犹太人,作家,化学家,奥斯维辛174517号囚犯。 1919年,莱维出生于意大利都灵;1943年,他因参与反法西斯运动被捕,后被遣送至集中营。战争结束后,他回到故乡都灵生活。在此后的人生中,他从事工业化学这一行当30年,同时作为一位作家,写作了“奥斯维辛三部曲”(《这是不是个人》《休战》《被淹没与被拯救的》),以及其他建基于其化学家身份和大屠杀幸存者经历的小说、散文和诗歌作品。1987年4月11日,莱维从他出生的房子坠落身亡。 作为奥斯维辛最重要的记录者和见证人,莱维的文字具有一种与其他受难者不同的特质,他秉持一种化学家的冷静与节制书写记忆,同时,又如菲利普·罗斯所说,“本该充满悼念情绪和无尽的绝望,反而充满活力”。他的文字,让人们更理性地思考人性。 ··· 【译者简介】 索马里 曾供职于《GQ智族》《彭博商业周刊》,现为“99读书人”出版编辑。译有《一个自杀者的传说》。
目录
前言(罗伯特·戈登)
“我是一头半人马”(马可·贝波里蒂)
编者的话
第一部分 来自英语世界的采访
杰梅茵格里尔与普里莫·莱维的对谈(1985)

显示全部
用户评论
访谈录为主,所以内容极为琐碎,观点也基本如其他书一致,始终是莱维。
一种可怕的感觉:阅读这本书,像从平地缓缓步入沼泽,人在不可抑制地下陷。莱维最终的选择(他于1987年坠楼)赋予生前访谈更多复杂的内涵:他曾说存活是幸运、要以乐观主义去抗争、没有想过自杀的问题。但步入老年,莱维似乎被什么入侵了,类似于他曾提到的“一场来自卡夫卡的袭击”。奥斯维辛之后,一切仿佛徘徊在生与死之间的灰色地带,“记住并希望,记住并绝望。”我们对那些与本性最接近的东西反而感到厌倦和排斥,出于一种对吸引力的恐惧,一种对真相的无能为力。
很有真知灼见,具有冷静的幽默感
访谈合集,问题重复特别多,整理整理估计能删掉2/3的篇幅。剩下的里面很精彩,刚看完《双重时间》,从欧洲各国感知了卡夫卡、德国和苏联的20世纪创伤议题,所以顺着看莱维的奥斯维辛相关挺顺畅。 他对其他作家的无感很帅,这是其他专职作家所不及的。 比如回答“为什么不选择辛格这样伟大的作家?”,不觉得伟大、作品多但单薄、我担心下一代只有专家会读他的作品。 是呀,怎么会每个人都适合读、学、悬置卡夫卡呢?
“无法憎恨不等于宽恕,只是等于无法去爱。” 莱维身上体现的良知值得反复阅读。
译者不太认真,赎罪日战争的注释有误,还有“赫胥黎自己的父亲是作家马修阿诺德”这是真的吗……
关于“劳动”的对谈,在卡夫卡《审判》中遭到的冲击,登山,理科与浪漫主义,诗歌与计算机,工作之外的写作生活,科幻小说,厌烦的文学(包括陀思妥耶夫斯基/普鲁斯特/巴尔扎克hhh),再讨论奥斯维辛,对“超凡魅力的领袖”的怀疑。信息量丰富,对谈题材就是好看。
敢不敢去试想,施暴者是完全和我们一样的人?
更多的了解了那个被拯救的幸存者、总是冷静克制叙述集中营记忆的身份之外的莱维。没有我想象中的那样隐忍悲伤 很好。
希勒尔拉比说:“我若不为自己,谁会为我?我若只为自己,我是什么?若非此时,何时?”
下载
收藏