焚书之书

[德] 福尔克尔·魏德曼

出版时间

2017-06-01

ISBN

9787508672434

评分

★★★★★
书籍介绍
这是一部整理记录德国纳粹“焚书事件”中被焚书作家作品及生平的传记作品。1933年5月,德国纳粹在柏林将94名德语作家和37名非德语作家作品焚烧,并在全国展开焚书活动,数万本书籍付诸一炬。福尔克尔•魏德曼重新采访、搜集焚书作家资料,通过各种线索整理出他们作品的样貌与生命经历。涉及到的作家包括斯蒂芬•茨威格、约瑟夫•罗特、布莱希特、托马斯•曼、雷马克等文学巨匠,以及更多消失在历史迷雾中的作家。 福尔克尔·魏德曼,德国著名文学批评家、传记作家。1969年出生,现任《法兰克福日报·周日特刊》副刊主编。2009年因《焚书之书》获得“图霍尔斯基-文学传媒奖”(瑞典笔会文学奖)。
AI导读
核心看点
  • 本书并非单纯记录1933年纳粹焚书事件,而是深入追踪黑名单上94位德语作家及37位非德语作家的生平与作品。作者魏德曼通过大量史料挖掘,还原了这些被历史抹去的文学声音,填补了纳粹文学史的空白,具有极高的文献价值。
  • 书中详细揭露了纳粹如何通过焚书、查禁、迫害等手段,试图从民众记忆中彻底删除特定作家。通过阅读,读者能清晰看到极权主义对文化多样性的毁灭性打击,以及知识分子在政治高压下所面临的生存困境与道德抉择。
  • 内容涵盖茨威格、雷马克、布莱希特等知名作家,更重点呈现了大量鲜为人知的“消失者”故事。这些作家有的流亡海外郁郁而终,有的被迫自我审查以求生存,其命运折射出那个时代德国社会的撕裂与黑暗,警示后人警惕文化清洗。
适合谁读
  • 对德国历史、纳粹时期文化政策及书籍史感兴趣的读者。本书提供了大量一手史料和作家传记,有助于深入理解那段黑暗历史背后的文化清洗机制,适合希望从文学角度审视政治迫害的严肃读者。
  • 文学爱好者及研究者,特别是关注魏玛共和国时期文学、流亡文学的群体。书中涉及大量被禁作家及其作品分析,为研究该时期文学断层、作家流亡轨迹及创作变化提供了重要参考,具有学术参考价值。
  • 关注言论自由、审查制度及社会正义的普通读者。通过了解作家们因言获罪、作品被焚的遭遇,读者能深刻反思极权主义对个体生命的摧残,增强对自由表达价值的认同,适合希望从历史中汲取现实警示的人群。
读前提醒
  • 本书翻译质量备受争议,多位读者指出译文生硬、存在错误,甚至影响阅读体验。建议读者保持批判性阅读,若条件允许,可参考其他版本或原文。切勿因翻译问题而低估其史料价值,但需对文本准确性保持警惕。
  • 书中涉及大量陌生作家及作品,阅读门槛较高。作者以索引式、碎片化的方式呈现,缺乏连贯叙事。建议读者将其作为工具书或辞典查阅,重点关注那些有详细生平描述的案例,而非试图通读所有条目。
  • 阅读时需结合历史背景,理解纳粹焚书并非孤立事件,而是系统性文化清洗的一部分。书中部分作家因政治立场、种族身份或作品主题被禁,读者应客观分析其背后的政治动机,避免简单化的道德评判,深入思考制度之恶。
读者共识
  • 读者普遍认为本书题材独特且重要,揭露了被历史掩盖的真相,具有强烈的警示意义。尽管翻译质量差、内容碎片化,但其提供的史料价值和对被遗忘作家的记录,使其成为了解纳粹文化政策不可或缺的资料,值得肯定。
  • 多数读者批评中文版翻译水平低下,存在大量语病和错误,严重影响阅读体验。部分读者建议寻找其他译本或原文阅读。尽管内容有价值,但糟糕的翻译使得许多读者感到失望,认为出版社未尽到基本的编辑责任。
  • 读者指出本书并非故事性强的文学作品,而是资料汇编,阅读过程枯燥且缺乏深度分析。部分读者认为其价值仅限于索引和名单,缺乏对历史事件的深入反思。建议读者调整预期,将其视为历史档案而非通俗读物。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在阅读这本书的过程中,我们观察了好一些作家,他们匆忙摆脱旧有心态,为的是希望以后作品在故乡重新被喜爱,成为大环境的一部分。但是像乌利茨如此极端的,从有的作品被焚烧,到由“地区出版社”印制赠送给前线军队的中篇小说,作品落差之大,确实也是一个令人吃惊的特例。"
  • "警察总长查禁这本书的理由是:“从眼前到几乎达到沸点的政治紧张,根据1931年8月10日所订法规第二条第一项,会导致公共安全和秩序严重被危害。” 霍夫曼在报纸上回应:“我们已经到了什么地步?难道这样对吗?如果当局的处理完全不让我们有机会去批评时才能谈论?一旦宪法被严重伤害时,任何谈论,甚至是最客观的建言都被禁止,这种情况让人如何忍受,它将造成国家的沉沦。”"
  • "“流亡即死亡。”在波西塔诺,他每天坐在写字桌旁,面前堆了一大摞稿纸。只要他妻子走近他,他便将另一张纸盖在正在写着的那张纸上。有一天,她朝那一大摞稿纸瞅了一眼,发现所有的稿纸全是空白的。后来有一次,韦格纳说:“我试图写作,可是徒然无果,没有一篇是写完的。我曾辩白和解嘲,我自我安慰,在阴暗的地下室里我被鞭子抽得永远闭上了嘴。” 这当然不是安慰,完全被德国和世界所遗忘,这就是一次行动的结局、一封信的结局、一个作家的结局;而这一结局直至1978年5月还在意大利继续着,对这样的结局只有一个解释。《明星》周刊记者于尔根·泽尔克为寻访尚在人世的“被焚书”的作家,于20世纪70年代中期到罗马去找韦格纳,他碰到"
  • "德国的大学里没有人抗议。学生没有,教授也没有。违反德国精神的论纲,准备焚书仪式的工作,一切都毫无阻力地进行得很顺利,而且也没有反对言论。只有很小一部分城市,教授们在想办法保存图书馆的藏书。他们的做法是,即使并非德意志的书也是“研究用”书籍,必须保留在图书馆中。"
  • "他至今仍受欢迎的作品,即一部时代小说《血和赛璐珞》(Blut und Zelluloil, 1930)被纳粹焚毁。这本书应该是刚刚被烧不久,因为之前还没有人明白,如雅各布在此书中所描写,现代电影有这么强大的宣传用途:“一如所有的工业,今日的电影也可以随时为战争改头换面。用赛璐珞做的子弹带!请想一想,这代表什么,我的先生们:电影院里的放映装置一秒可以射出二十帧图片。一部制作精良的煽动电影,能把观众思想里的正义成分消灭殆尽。它对文化的影响比瓦斯还要密集有效。”"
  • "对亚历山大·莱尔内特–霍勒尼亚个人而言,战争一天便结束了。但是这经验却已经足够他写一部有关波兰战役的小说。1939年12月15日他开始动笔,1940年2月15日完成,真是一部闪电小说。小说以《蓝色时刻》为书名出版,非常漂亮,完全不受审查制度的阻挠,在《仕女》(Die Dame)杂志上印刊样本。在“雅利安化”(arisierten)S.菲舍尔出版社(S. Fischer Verlag)出书,也没有出现麻烦。后来更换书名——《白羊座的火星》(Mars im Widder, 1941),印了一万五千册。可惜——因为换名字引起怀疑——突然“国民宣传教育部”彻查这本书,发现作者描述的战争开端和国家官方宣"
  • "这时,茨威格另一类的小说《格里沙下士的争执》出现。这本书既没有先知英雄,也没有反德清算,正因为这样,它才获得这场巨大的成功。普鲁士左派犹太人茨威格利用“格里沙”写下深具普鲁士精神的反体制控诉书。之后他是这样解释他的计划的:“我问自己,如何描绘一个制度,一个社会秩序以及一个无法不联想到这个秩序的战争?在书中如何让人领略作者对理想的热情变为失望,如何将消逝过程漫画性地呈现?我的看法是,要驳斥一个制度,就要显现,在这个制度情况最好的条件下,它如何迫使一般正常人的行为变得不正常……我们并没有大文豪席勒那样的企图心,要揭发恶徒的嘴脸,我们要揭发的是制度。”"
  • "我们这些流浪之人,世界的漫游者,也要鼓起勇气,自由地生活。而这个勇气,我们要终生保持。我们不承认枷锁般的法律,逼迫我们参加战争的法律,压迫摧毁我们的生命力、离间我们与世界的法律。"
作者简介
福尔克尔·魏德曼,德国著名文学批评家、传记作家。1969年出生,现任《法兰克福日报·周日特刊》副刊主编。2009年因《焚书之书》获得“图霍尔斯基-文学传媒奖”(瑞典笔会文学奖)。
目录
前言
导言 五月的一个夜晚——事件前因
01 神奇三侠
赫尔曼·埃西希 Hermann Essig
古斯塔夫·迈林克 Gustav Meyrink

显示全部
用户评论
070719
我们所能做的只是永远都不要遗忘。
如果不是太多的翻译错误,这本书可以打五星的。作者把纳粹焚书单上的作家悉数找来阅读作品,每个作家写了少则几百多不过几千字的述评,如此简单的操作何以使作者因此书成名?为什么书里的作家我知道的不超过5人还能读的如此入迷?原因一是这些文学史上的失踪者好像真的是被虚构出来的,魔幻的人生经历
这种书为什么要再版?再版就算了,为什么要用单是目录的翻译就能把人笑死的台版?
已购。1933年5月,纳粹将百余位作家的书列为禁书焚毁,这本即禁书名单上的作家小传。体例联想到波《美洲纳粹文学》。有好几位生平颇有趣,可惜翻译真差!焚书给这许许多多作者的影响,正是放火的人所希望达到的目的:永远被遗忘。把这些书籍和作者从这个国家所有人民的脑海中彻底删除。这些书、这些作者似乎从不曾存在过。当然当时的大明星,这些人里面最优秀的,不在此列。对图霍尔斯基、对克劳斯·曼和享利希·曼、对约瑟夫·罗特和斯蒂芬·茨威格,都不是这样。对这些人来说,在这特殊的1933年5月10日,对他们的意义不是作品被遗忘,作品被堆到随便哪个仓库里,消失在迷雾中。对他们来说,“只是”生活被劈成两半。他们的读者、他们习惯的生活、他们的国家、他们的故乡、他们的幸福都被抢夺。最后,对大部分的人都是:他们的生命被扼杀。
21年系统读纳粹史时,买的“支线”书。排版、翻译、标点符号的错误略多,“中信特色”。
读了,却仿佛什么也没读...
之前忘了标了
将这本书当做史料来看的人,得是多么无趣的读者 某种和博尔赫斯,波拉尼奥互相参照的交错感,虚构还是真实?真是虚幻而玄妙
语句翻译得好差 书的内容本身也很一般
下载
收藏