知日·和制汉语 - 苏静主编

知日·和制汉语

苏静主编

出版时间

2015-02-28

ISBN

9787508650142

评分

★★★★★
书籍介绍

《知日•和制汉语》特集是《知日》系列的第28本!

隋唐时期,日本学习了中国的汉字,发扬了自己的语言;明治时期,日本用汉字翻译西洋文献,中国又将它们吸收回国,壮大了汉语的内涵。汉字的一来一往,牵连出两个国家一衣带水的联系。透过对中日两国汉字的比较,还可以了解文字背后的国家文化。现在使用的汉语中,究竟有多少来自日语?那些虽是汉字,中国人却不认识的字,到底是怎样形成的?日本还有多少古怪有趣的人名地名?从语言出发,从另一个角度了解日本吧!

据说,中国人现在使用的日常汉语中,有三分之一都来自日本人的创造。日语由平假名、片假名和汉字三个部分组成。对于看惯了中文汉字的人来说,日语汉字中有些汉字让你马上就能猜透它的意思,有些汉字,让你回忆起了古文书上的风景,而有些汉字,却会让你觉得好陌生。这个让我们备感亲切又陌生的词汇体系中,究竟有哪些造词秘密?日本人又创造了哪些汉字逆输入中国?《知日•和制汉语》特集,全方位介绍不同类型的日本汉字和词语,带你了解这个看似熟悉却又陌生的文字体系。

特集囊括:

丰富学术知识:

和制汉语的造词原理是什么?

造词人物们用汉字传达了怎样的概念?

哪些字是日本的“国字”?

四字熟语与中国的成语有哪些异同?

和制汉语VS中文译词,谁是王者?

轻松生活常识:

代表日本47都道府县的风土汉字。

街头看板上的和制汉语。

衣食住行中的造字智慧。

年度汉字背后的意义。

汉字在流行文化和传统文化中的交互感染。

有趣的日本地名。

字体设计的艺术。

动植物、姓名中独特的汉语……

专访看板摄影师藤本健太郎、日本“国字研究第一人”早稻田大学教授笹原宏之、书道大家中村伸夫,探寻现代日本人对汉字的态度和展望。

受访人

藤本健太郎 平面设计师

1973年出生于日本北海道,毕业于日本工学院专门学校设计学科。曾加入设计团队“Nendo Graphixxx”,曾工作于设计公司SPICE Inc.。之后参与日本最初的网络杂志《teleparc》的设计,担任过音乐频道“MTV Japan”的艺术总监,2003年,开始成为自由职业者。

笹原宏之 语言学家

1965年出生于东京。早稲田大学教授、文学博士。博士生导师。任文部科学省“常用汉字表”、法务省“人名用汉字”、日本国语辞典、日本国语教科书的委员及干事。

中村伸夫 书道家

1955年出生于福井县,毕业于东京教育大学。师从于书法家今井凌雪(1922~2011年)。筑波大学美术专业书法课程教授,中国书法史研究者。著有《木简竹简》《中国近代的书法家》等书、现任读卖书法会常任理事、日本书艺院常务理事。

滨田祐史 摄影师...

(展开全部)

目录
汉字的基础
日本47府道都县的风土汉字
那些从日本传入中国的汉语
日语?汉语?
和制汉语词汇

显示全部
用户评论
一周一本知日
评五分是因为我本身就对这个话题有浓厚的兴趣……日本人造字其实都不如中国人造的好看……
涨姿势读物~~
是较喜欢的一本
好不容易出了个自己喜欢的题材,支持买了一本。没想到排版水平令人发指的低,灰底纹下的小号字体,看了后视力直接从1.0下降到0.3,出了那么多期书,就没有请日本出版业的朋友指点一下吗?内容不说了,空洞无物不知所云,倒闭吧,这家垃圾编辑部。
初读《知日》感觉尚可。这个排版还是喜欢的,虽然只是大致翻阅。
对于正在初学日语的我来说还不错,有些简单的汉语文字学习,虽然整体略显单薄,但对于一本杂志来说还可以吧,粗略的涉及方方面面。
语言反哺 新词往还
算是内容还不错、信息含量也挺高的一本。虽然难免疏漏很多,但也已努力照顾到了方方面面,两种文化间的彼此映照很有意思。
知道了很多日本人发明的汉字,还是蛮有意思的一辑。
Z-Library
收藏